125 najboljih knjiga za ljeto 2020. godine

Pred vama je naš tradicionalni popis za ljetno čitanje – ove godine je najdulji, a knjige smo razdijelili u četiri skupine: stranu beletristiku, stranu publicistiku, domaću književnost i publicistiku te knjige za djecu i mlade. Knjige na listi poredane su abecednim redom, prema prezimenima autora. Kao i prethodnih godina, pri sastavljanju liste vodili smo se načelom da je ljeto vrijeme kad imamo najviše vremena za čitanje, a ne nužno vrijeme rezervirano za "lakšu" literaturu

Big 1246 3668

Piše Tanja Tolić


Pred vama je naš tradicionalni popis za ljetno čitanje – ove godine je najdulji, a knjige smo razdijelili u četiri skupine: stranu beletristiku, stranu publicistiku, domaću književnost i publicistiku te knjige za djecu i mlade. Knjige na listi poredane su abecednim redom, prema prezimenima autora. Kao i prethodnih godina, pri sastavljanju liste vodili smo se načelom da je ljeto vrijeme kad imamo najviše vremena za čitanje, a ne nužno vrijeme rezervirano za "lakšu" literaturu. Lista je dijelom sastavljena od knjiga koje su objavljene u zadnjih godinu dana, naslova koje su recenzirali naši kritičari te noviteta koje hrvatski nakladnici – njih 28 koji su se odazvali našem pozivu (plus jedan samizdat) – pripremaju za ovo ljeto. Uz želje da vam priredimo listu koja sadrži kvalitetna izdanja, ove godine tim željama pridodajemo i jednu neliterarnu a važnu: želimo da vam knjige donesu i mir i opuštanje od nevolja koje su nas zadesile.



STRANA BELETRISTIKA


1) Niccoló Ammaniti, Anna
(Vorto Palabra, prijevod Snježana Husić)


Četiri je godine prošlo otkako je došao virus, na svome putu ubijajući svakog starijeg od četrnaest godina. Nije prošlo dugo otkako je nestalo struje. Hrane i vode polako nestaje. Diljem zemlje bjesne požari. Anna zato, u kući skrivenoj duboko u šumi, sama brine o svome bratu Astoru, čuvajući ga od "Izvanjskoga". No kada dođe vrijeme, Anna zna da će neminovno morati napustiti njihov svijet i naći neki drugi. "Anna" je priča o ljubavi i osamljenosti; o pričama koje govorimo kako bi nas održale na životu i tome koliko smo daleko spremni ići kako bismo preživjeli.


2) Hana Andronikova, Zvuk sunčanog sata
(Hena com, prijevod Suzana Kos)


Napeta obiteljska saga, fascinantna ljubavna priča i dirljiva ratna drama – sve je to "Zvuk sunčanog sata". Premda se radnja odvija u jednom danu i jednoj noći, priča nas vodi na putovanje preko triju kontinenata i kroz gotovo cijelo 20. stoljeće. Klupko života Daniela i njegove obitelji rasplest će se u nekoliko nevjerojatnih niti, koje se protežu od čarobne Indije, preko ratom poharane Češke do naposljetku Kanade i Amerike.


3) Margaret Atwood, Svjedočanstva
(Lumen, prijevod Ana Josić)


Kad su se na kraju "Sluškinjine priče" za Fredovom zalupila vrata kombija, nismo mogli ni naslutiti što ju čeka – sloboda, zatvor ili smrt. "Svjedočanstva" napokon odgovaraju na to pitanje. Petnaest godina nakon što je Fredova otišla u nepoznato, tri žene iz Gileada ustaju protiv režima koji je ušutkao žene. Njihova svjedočanstva razotkrivaju što se zbiva u samome srcu Gileada.


4) Alessandro Baricco, Mlada nevjesta
(VBZ, prijevod Snježana Husić)


U ekscentričnu obitelj, koja slavi svako ustajanje (jer su svi preživjeli noć!) i potom doručkuje sve do popodnevnih sati, stiže Mlada nevjesta koja se treba udati za Sina. No Sina nema, a umjesto njega u raskošnu kuću stižu stvari koje šalje izdaleka. Stiže li on to ili se oprašta? Dok Mlada nevjesta očekuje svojeg zaručnika, počinje se iz "dječaka" pretvarati u ženu, a u to erotsko buđenje upliću se i drugi članovi obitelji.


5) Peter V. Brett, Pustinjsko koplje
(Hangar 7, prijevod Igor Rendić)


Nastavak romana "Oslikani čovjek". Ljudi žive u strahu jer noć pripada demonima, čudovištima koja se izdižu iz utrobe Zemlje, a zaštita protiv njih leži samo u poluzaboravljenim simbolima. Legende govore o Izbavitelju, zapovjedniku koji je u davnoj prošlosti okupio ljude u jedinstvenu silu i porazio demone. Nada u njegov povratak slaba je utjeha. No, je li povratak Izbavitelja samo još jedan mit? Možda nije. Iz pustinje na jugu, okupivši brojna plemena, dolazi Ahmann Jardir koji svojom hrabrom vojskom noću ubija demone.


6) Alina Bronsky, Pletenica moje bake
(Naklada Ljevak, prijevod Bojana Bajić)


Maks živi s bakom Margaritom i djedom Čingizom u domu za izbjeglice u malom njemačkom gradu, kamo su došli iz Rusije u potrazi za boljim životom. No zastrašujuće nametljiva, tvrdoglava, egocentrična i netaktična Maksova baka uopće nije zadovoljna time kako su stvari organizirane u Njemačkoj. U očima svoje bake Maks je nesposoban za normalan život, no on je izrazito bistar i pametan dječak, sposoban nositi se s ludostima odraslih – između ostalog i s posljedicama ljubavnog trokuta, kad Maksov djed izgubi glavu za Ninom, susjedom iz doma za izbjeglice.


7) Candice Carty-Williams, Queenie
(Hena com, prijevod Mirna Čubranić)


Iako uspoređivan s kultnim "Dnevnikom Bridget Jones", "Queenie" nadilazi taj okvir. Carty-Williams britko i beskompromisno propituje važne teme: rasizam, seksizam te kolektivne i individualne traume. Usprkos zadiranju u teška i tabuizirana pitanja, roman je prohodan i začinjen slengom, internetskom komunikacijom i duhovitim replikama.


8) Yangsze Choo, Noćni tigar
(Znanje, prijevod Karmela Cindrić)


Jedan takav tigar, sumnjaju mještani, u lipnju 1931. godine u gradu Batu Gajah ubija djevojke, sve lijepe i dugokose, a to posebno brine jedanaestogodišnjeg slugu Rena koji mora ispuniti posljednju želju svoga pokojnog gospodara doktora MacFarlanea – pronaći njegov davno amputirani prst i položiti ga u njegov grob. Ren ima 49 dušnih dana da pronađe prst, u protivnom će duša njegova gospodara vječno lutati svijetom. Prst je, međutim, spletom okolnosti završio kod krojačke naučnice Ji Lin koja kockarske dugove svoje majke otplaćuje plešući s mušterijama u plesnoj dvorani Svibanjski cvijet u obližnjem Ipohu.
Pročitajte našu recenziju: bit.ly/nocni_tigar


9) Rachel Cusk, Lovorike
(Vuković & Runjić, prijevod Vlatka Valentić)


U avionu, neznanac na susjednu sjedalu književnici pripovijeda svoju životnu priču: o poslu, obitelji i strašnoj noći koju je upravo probdio. Ona putuje u kontinentalnu Europu, gdje će predstavljati novu knjigu. I dalje razgovara s ljudima – bolje rečeno, pušta ih da govore – o umjetnosti, politici, ljubavi, patnji i radosti, zaslugama, pravdi i nepravdi. Dalekosežnim pitanjima na koja ne znamo odgovor. Nakon posljednjeg razgovora, sa sinom, Faye ostaje sama u tihoj, veličanstvenoj završnici svog triptiha.


10) Delphine de Vigan, Odanosti
(OceanMore, prijevod Vlatka Valentić)


Dvanaestogodišnji Théo dijete je rastavljenih roditelja čije neobično ponašanje u školi budi stare rane i učiteljičinu zabrinutost. Njezina sumnja da je dječak žrtva obiteljskog zanemarivanja dovest će je pred zid. I Mathisu, njegovu najboljem prijatelju sve je teže gledati Théovu patnju, ali ga odano prati u sve učestalijem opijanju. Dvojica tinejdžera upuštaju se u opasnu igru sa starijim društvom koja će Théa odvesti na žuđeno mjesto mira.


11) Daphne Du Maurier, Rebecca
(Mozaik knjiga, prijevod Svetlana Grubić Samaržija)


Tijekom boravka u južnoj Francuskoj, sramežljiva junakinja Rebecce zaljubi se u Maxima de Wintera, bogatog, zgodnog udovca. Ali kad stignu u Manderley, njegovu palaču u Cornwallu, Max postane drukčiji i njegova mladenka počne se bojati. Bez prijatelja, u kući na osami, shvaća da gotovo i ne poznaje muškarca za kojega se udala, a u svakom kutu svake prostorije obitava duh njegove prekrasne prve žene, Rebecce.


12) David Grossman, Kad je Nina znala
(Fraktura, prijevod Andrea Weiss Sadeh)


Kad Nina s Arktičkog otoka dođe na proslavu devedesetog rođendana svoje majke Vere, uskovitlat će sjećanja i osjećaje, te pokrenuti priču koja od Čakovca u osvit Drugog svjetskog rata vodi do kibuca u Izraelu, a odatle ponovno nazad, do čvora boli i patnje, do mjesta gdje je sve počelo i gdje će se sve završiti – do Golog otoka. "Kad je Nina znala" knjiga je o tri snažne žene, ranama koje se prenose generacijama i obiteljskim tajnama koje upravljaju životima.


13) Marlen Haushofer, Zid
(Leykam international, prijevod Igor Crnković)


Roman "Zid", objavljen 1963., najpoznatije je djelo austrijske spisateljice Marlen Haushofer i jedan od najutjecajnijih romana njemačkog govornog područja druge polovice 20. stoljeća. Po njemu je 2012. snimljen film u režiji Juliana Pölslera. Radnja prati neimenovanu glavnu protagonisticu, koju sestrična i njezin suprug pozivaju da odsjedne u njihovoj lovačkoj kući u šumi u podnožju alpskih planina. Nakon što provede noć u kući, protagonistica se ujutro čudi što se bračni par nije vratio s izleta u selo na koji su otišli prethodne večeri. Krenuvši u potragu za njima s lovačkim psom, na izlazu iz kotline prema selu nailazi na nevidljivu, neprelaznu prepreku - zid. Protagonistica je, po svemu sudeći, jedina preživjela misterioznu katastrofu.


14) Natalie Haynes, Tisuću lađa
(Vorto Palabra, prijevod Jelena Pataki)


Povijest pišu pobjednici, povijest pišu muškarci. Kad se Trojanski rat okončao, piše klasična filolginja Natalie Haynes u svojem trećem romanu "Tisuću lađa", muškarci su izgubili živote, no žene su izgubile sve ostalo. Haynes iz fusnota, iz nevidljivih i utišanih, vadi žene - majke, kćeri, sestre, supruge i boginje - i o njima piše alternativnu povijest Trojanskog rata. "Tisuću lađa" priča je o ratu iz ženske perspektive: simbolički, u svakoj ženi jedna je Kasandra što sluti potpuno uništenje, ali je muškarci svaki put ušutkaju tvrdeći da je luda.


15) Hermann Hesse, Heimweh - Domotužje
(Školska knjiga, prepjev Drago Štambuk)


Hesseov lirski subjekt samotni je lutalica, nostalgični promatrač, osamljeni sanjar koji lebdi nad krajolikom. Cilj je njegove potrage domovina – pojam koji je gotovo istovjetan s djetinjstvom i izgubljenim, dječji naivnim pogledom na svijet koji lirski subjekt neumorno oplakuje. Riječ je o osjećaju koji se uvijek iznova pojavljuje u Hesseovoj lirici, a Drago Štambuk skovao je za nj prikladnu novotvorenicu – domotužje. Izbor iz pjesništva Hermanna Hessea sačinjava 31 pjesma objavljena u izvorniku i prepjevu.


16) Vigdis Hjorth, Nasljedstvo
(Naklada Ljevak, prijevod Anja Majnarić)


Roman "Nasljedstvo" u Norveškoj je postao bestseler, između ostalog i zato što su čitatelji pročitali "Nasljedstvo" kao prikrivenu autobiografju Vigdis Hjorth. "Nasljedstvo" počinje kao klasična priča o disfunkcionalnim obiteljskim odnosima. Četvero djece spori se oko nasljeđivanja dviju susjednih brvnara na otoku koje su oduvijek u posjedu obitelji. Dvije kćeri koje su se godinama brinule za posjed i roditelje dolaze u sukob s ostalo dvoje djece, koja su odavno prekinula svaki kontakt s obitelji. Tada na vidjelo izlaze dugo skrivane mračne i teške obiteljske tajne.


17) Taylor Jenkins Reid, Daisy Jones i Šestorka
(Vorto Palabra, prijevod Selma Muftić Pustički)


Autorica romana "Sedam muževa Evelyn Hugo" u ovoj priči prati vrtoglavi uspjeh legendarnog, i izmišljenog, rock-sastava iz 1970-ih i njihovu prekrasnu pjevačicu. Svi znaju za Daisy Jones i Šestorku, no nitko ne zna za razloge koji su doveli do njihova razlaza na apsolutnom vrhuncu njihove popularnosti… Do sada.


18) Etgar Keret, Kvar na rubu galaksije
(Fraktura, prijevod Lajla Šprajc)


Bogataš koji kupuje pravo na tuđe rođendane, ostavljeni suprug koji pristaje biti ispaljen iz topa, par koji će učiniti sve da obuzda alergiju svojega psa, dječak pripadnik specijalnih jedinica u ratu započetom u trećem mandatu Donalda Trumpa, otac, sin i samoubojica… "Kvar na rubu galaksije" donosi lude, maštovite, tople i urnebesno zabavne priče, koje nas plešući provode kroz minsko polje odnosa, politike i roditeljstva, obitelji i rata.


19) Stephen King, Uljez
(Znanje, prijevod Damir Biličić)


Roman "Uljez" koji je poslužio i kao predložak HBO-ove serije "Autsajder", neumoljivo propitkuje čudovišnu stranu čovjekove prirode. I dok se Terry Maitland čini kao drag čovjek, zapitat ćete se je li moguće da ima i drugo lice? Odgovor na ovo pitanje šokirat će vas onako kako je to u stanju izvesti jedino Stephen King.


20) Stephen King, Vukovi Calle
(Lumen, prijevod Mate Maras)


Stephen King jedan je od najvećih pripovjedača današnjice. "Kula tmine" njegovo je remek-djelo, a "Vukovi Calle", peti nastavak ove epske sage. Posljednji revolveraš i njegova družina putuju međuzemnim šumama na jugoistok ne bi li stigli do samoga središta svijeta i postojanja. Put ih vodi do rančerskoga gradića Calle na Sturgisu, smještena u pograničnim zemljama između Međuzemlja i Krajzemlja, na samoj granici s Munjotresom, izvorom strahovite pošasti koja polagano krade dušu grada. Iz mračne zemlje Munjotresa dolaze Vukovi, maskirani jahači i sluge Grimiznoga kralja, i otimaju gradsku djecu. Stanovnici su napokon spremni suprotstaviti im se iako znaju da Calla neće preživjeti bez pomoći revolverašā.


21) Karl Ove Knausgård, Ljeto
(OceanMore, prijevod Anja Majnarić)


"Ljeto" je posljednja knjiga u kvadrilogiji "Enciklopedija godišnjih doba", svojevrstan vrhunac Knausgårdova književnog stvaranja, mali kompendij života. Od potresnih, intimnih zapisa, eseja o pojavama, stvarima koje podrazumijevamo a rijetko im zamjećujemo bit, o ljudskoj naravi, o svakodnevici koja mora da je nešto više od rutine.


22) Dean Koontz, Oči tame
(Fokus komunikacije, prijevod Iva Tomečić)


Napeti triler izvorno objavljen 1981. koji se u središtu pažnje cijelog svijeta ponovno našao ove godine, nakon što nas je sve paralizirala pandemija koronavirusa. Naime, Koontz u "Očima tame" kao bitan element radnje navodi virus iz Wuhana, uzgojen u laboratoriju, koji može postati prijetnja cijelome čovječanstvu. A sama radnja ide ovako: Tina Evans u nesreći je izgubila mališana, jedinca Dannyja. No, godinu dana kasnije, na ploči u njegovoj sobi ukaže se poruka: Nisam mrtav.


23) Christian Kracht, Mrtvi
(Edicije Božičević, prijevod Nataša Medved)


Peti roman Christiana Krachta vodi nas u Weimarsku Republiku i Japansko Carstvo nekoliko godina prije početka Drugog svjetskog rata, a prati perspektivnog švicarskog redatelja Emila Nägelija, koji bi u Japanu trebao ostvariti filmsku suradnju s Masahikom Amakasuom, japanskim carskim povjerenikom za filmska pitanja. Unatoč početnoj želji da odbije ponudu njemačkih filmskih magnata, Nägeli nakon razuzdane pijanke s Lotte Eisner i Siegfriedom Kracauerom ipak odluči otputovati u Japan i za ogroman novac snimiti film, ali ne baš onakav kakav su zamislili financijeri.


24) Clarice Lispector, Muke po G. H.
(Vuković & Runjić, prijevod Tanja Tarbuk)


U mističkom romanu "Muke po G. H." dobrostojeća kiparica iz Rio de Janeira uđe u sobu svoje kućne pomoćnice, vidi kako iz ormara mili žohar, u panici zalupi vrata i zdrobi kukca – a zatim ga gleda kako ugiba. Na kraju romana i na vrhuncu junakinjine duhovne krize čitamo najpoznatiji i autentično najšokantniji prizor u cjelokupnoj brazilskoj književnosti.


25) Édouard Louis, Tko je ubio mog oca
(OceanMore, prijevod Zlatko Wurzberg)


Treći roman Édouarda Louisa donosi priču o ocu kojega poznajemo iz autobiografskog prvijenca "Raskrstimo s Eddyjem". U kratkom, ali iznimno emotivnom i dirljivom tekstu autor se ponovno vraća u djetinjstvo i mladost, no ovaj put kako bi se pomirio s ocem i ispripovijedao njegov život, prerano uništen teškim radničkim životom, bolešću i pretrpljenim nepravdama. Édouard Louis i u ovom romanu maestralno spaja privatno i političko.


26) Sándor Márai, Otok
(OceanMore, prijevod Xenia Detoni)


Poznat kao veliki putnik po Europi Márai je proputovao i velik dio hrvatske obale. U romanu "Otok" (1934) glavnina radnje odvija se na vrlo konkretnim i prepoznatljivim dubrovačkim lokacijama, u hotelu Argentina i na Lokrumu. Parižanin Viktor Henrik Askenasi, nakon afere što će sablazniti svakoga do koga mu je stalo, otputuje u nepoznato, Dubrovnik, no istovremeno taj pokušaj bijega pretvara se i u pakleno putovanje savjesti.


27) Juan Marsé, Dvojezični ljubavnik
(Disput, prijevod Tamara Kanjera)


Roman donosi priču o sredovječnom muškarcu Juanu Marésu kojega iznenada ostavi njegova bogata, lijepa i ugledna žena Norma nakon što ju zatekne u krevetu s drugim muškarcem. Marés je prisiljen napustiti stan, osuđen je na beskućništvo, preživljava proseći i svirajući harmoniku na ulicama Barcelone. Jednoga dana biva slučajnom žrtvom eksplozije Molotovljeva koktela koji je bacila grupa egzaltiranih katalonskih nacionalista i lice mu je deformirano. Iskoristit će tu nesreću da bi se predstavljao kao druga osoba, sve kako bi ponovno osvojio svoju bivšu ženu.


28) Benno Meyer-Wehlack, Ernestine odlazi
(Disput, prijevod Sandra Brkljačić)


Ernestine je bila obećana muškarcu koji je morao u rat i proglašen je nestalim. No jednoga dana vidjela ga je na ulici sa suprugom i djecom, što je bio dovoljan razlog da odluči život provesti sama u bečkom stanu, u kojem je živjela još u vrijeme cara. Roman Benna Meyer-Wehlacka sentimentalna je pripovijest o jednoj starici na kraju njezina životnog puta.


29) Czesław Miłosz, Zemlja Urlo
(Jesenski i Turk, KIC, prijevod Adrian Cvitanović)


O djelu Czesława Miłosza (1911-2004) ispisane su stotine i stotine stranica, o njegovu pjesništvu i esejistici objavljeno je nekoliko desetina doktorata i znanstvenih članaka, a privatni mu je život bio tema mnogih tabloidnih i inih pisanija, pa čak i nekolicine dokumentarnih filmova. Dobitnik Nobelove nagrade za književnost 1980. godine zadužio je ne samo svoju domovinu, Poljsku, nego i svijet, svojim likom i djelom neslomljivog intelektualca, angažiranog pojedinca, ali i pjesnika, čovjeka koji je duboko promišljao sebe i svijet koji ga je okruživao.


30) Amélie Nothomb, Žeđ
(Vuković & Runjić, prijevod Marija Paprašarovski)


"Oduvijek sam znao da će me osuditi na smrt", počinje svoju priču protagonist "Žeđi" Isus Krist. Pripovijeda kako su mu sudili, kako su ga mučili, kako je umro i uskrsnuo. U osebujnoj interpretaciji jednog od najpoznatijih životopisa svih vremena, omiljena francusko-belgijska autorica nadmašila je samu sebe. Sina Božjega slika kao čovjeka kojemu ništa ljudsko nije strano. Daleko od svetogrđa, govori o ljubavi, vjeri, smrti i žrtvovanju. U prvom se licu smiono uvlači Isusu pod kožu – i otkriva tijelo.


31) Markus Orths, Max
(OceanMore, prijevod Boris Perić)


U središtu romana "Max" nemirni je duh i snažna umjetnička osobnost Maxa Ernsta – jednog od najvećih umjetnika 20. stoljeća, poznatog dadaista i pionira nadrealizma. Šest žena, šest ljubavi i cijelo jedno stoljeće sa svojim lomovima i političkim prevratima, stopili su se u autentičnu i napetu priču o umjetnosti, ljubavi i strasti.


32) Boris Pasternak, Izabrane pjesme
(Matica hrvatska, prepjev Dubravka Dorotić Sesar, Antica Menac i Radomir Venturin)


Ova knjiga pjesama prva je veća zbirka Pasternakovih pjesama na hrvatskome jeziku. Sadrži 111 pjesama koje se u zrcalnoj kombinaciji izvornika i prepjeva nižu kronološki – od prvih pjesnikovih stihova do onih objavljenih posmrtno. Iz Pasternakova golema pjesničkog opusa prevoditelji su izostavili poeme i izabrali pjesme iz različitih zbirki i ciklusa, koje uz pjesnikove inspiracije i motive oslikavaju i mijene u njegovu poetskom i estetskom izrazu.


33) Sally Rooney, Razgovori s prijateljima
(Fraktura, prijevod Patricia Horvat)


Frances je trezvena, mračno pronicljiva mlada žena koja studira u Dublinu i ima snažnu, maglovitu želju postati spisateljica. Njezina je prijateljica prelijepa Bobbi, beskrajno opsjednuta samom sobom. Jedne večeri, na pjesničkoj večeri u gradu, njih dvije upoznaju slavnu petnaestak godina stariju fotografkinju i dok ih ona postupno uvlači u svoj svijet, Frances nevoljko shvaća da su je se dojmili njezina profinjena kuća i njezin zgodni suprug Nick. No premda se Francesin i Nickov flert isprva doima zabavno, s vremenom počinje ustupati mjesto čudnoj, a potom i bolnoj intimnosti. Sally Rooney ovim je romanom postala globalna zvijezda.


34) Patrick Rothfuss, Polagan pogled nijemih stvari
(Vorto Palabra, prijevod Petra Mrduljaš Doležal)


Patrick Rothfuss svijet je osvojio epskom pripoviješću "Ime vjetra" te nastavkom "Strah mudraca", u trilogiji "Kronike Kraljosjeka", čiji završetak obožavatelji nestrpljivo iščekuju. Sad nas uvodi u um najzagonetnije osobe u svijetu Kronika. Ova je pripovijetka posvećena – Auri. "Polagan pogled nijemih stvari" prateća je novela iz ovog bogato izmaštanog svijeta, kratak, gorko-sladak prikaz Aurina života, njena vlastita mala pustolovina, nekoć sretna i neopterećena, danas bremenita i fantastična.


35) Brandon Sanderson, Konačno carstvo
(Hangar 7, prijevod Igor Rendić)


Brandon Sanderson, američki je autor epske fantastike, najpoznatiji je po kreaciji velikog svijeta nazvanog Cosmere u koji su smješteni brojni njegovi romani, od kojih se posebno izdvaja serijal "Maglorođeni". Prvi roman serijala, "Konačno carstvo", donosi priču o osveti i pobuni u jednom od najnadahnutijih svjetova fantastike. Briljantan lopov i prirodni vođa, Kelsier će sve svoje moći i talente usmjeriti da dođe do Lorda Vladara. Plan nije samo najveća pljačka ikad viđena već i ono gotovo nemoguće, svrgavanje božanskog despota. Kelsier je regrutirao elitu podzemlja, najpametnije i najpouzdanije alomante, magičare koji posredstvom raznih metala dobivaju moći, no njegov plan je gotovo neostvariv. No u njegov život će se uplesti jedna djevojka s moćima o kojima nije ni sanjala.


36) Diane Setterfield, Bila jednom jedna rijeka
(Vorto Palabra, prijevod Marta Kovač)


Bolničarka i primalja Rita Sunday nikad nije čula da je puls djeteta pao na manje od četrdeset u minuti. Osim kad padne na nulu. Djevojčica od koje četiri godine što ju je ranjeni stranac unio na zimski solsticij u gostionicu "Labud" kraj Temze bila je očito mrtva, osim što se ubrzo ispostavilo da je ipak živa, s jednim otkucajem u minuti. Treći roman Diane Setterfield misteriozna je viktorijanska priča, atmosferom nalik njezinu prvom romanu "Trinaestoj priči" koji je od objave 2006. godine prodan u više od tri milijuna primjeraka.
Pročitajte našu recenziju: bit.ly/BilaJednomJednaRijeka


37) Kyung-sook Shin, Molim te, pazi na mamu
(Hena com, prijevod Mirna Čubranić)


Kyung-sook Shin prva je Korejka i prva žena koja je osvojila veliku književnu nagradu Man Asian Literary Prize (2012). "Molim te, pazi na mamu" daje uvid u korejsku tradiciju i kulturu, a istodobno duboko i snažno zaranja u majčinstvo, ponire u samo srce obiteljskih odnosa, nakon čega ćete neizbježno preispitati svoje vlastite. A majku više nikada nećete gledati istim očima.


38) Lize Spit, Rastapanje
(Hena com, prijevod Maja Weikert)


S blokom leda u prtljažniku Eva dolazi u Bovenmeer. To je njezino rodno mjesto za koje je vežu uspomene na nesnošljivu atmosferu doma i druženje s Pimom i Laurensom, najboljim prijateljima iz djetinjstva. No kako radnja odmiče postaje jasno da se Eva vratila u selo da bi se osvetila za ono što je proživjela kao djevojčica. "Rastapanje" je roman koji duboko i nemilosrdno uranja u djetinjstvo pokazujući koliko događaji iz tog razdoblja mogu utjecati na ostatak života.


39) Pajtim Statovci, Moja mačka Jugoslavija
(VBZ, prijevod Boris Vidović)


Ovo je prvi i iznimno hvaljen roman Pajtima Statovcija, mladog finskog autora podrijetlom s Kosova, koji je za svoj zadnji roman osvojio "Finlandiju", najprestižniju finsku književnu nagradu. Statovcijev književni prvijenac isprepliće životne priče Bekima, mlada i naočita muškarca, koji živi u današnjoj Finskoj, i Emine, mlade Albanke koja odrasta u ruralnom dijelu Kosova osamdesetih godina 20. stoljeća. Priča postaje čudesna kad pisac u radnju uvede mačku koju Bekim upoznaje u lokalnom gej baru…


40) Elizabeth Strout, Olive, iznova
(Profil, prijevod Patricia Horvat)


U romanu "Olive, iznova" pratimo Olive Kitteridge, tu netaktično iskrenu i proturječnu junakinju koja ipak lako prirasta srcu dok stari i suočava se s promjenama – gdjekad ugodnim, gdjekad ne – u vlastitom životu i životima ljudi koji je okružuju. Olive se prilagođava novom životu s drugim suprugom, nastoji ostvariti odnos s otuđenim sinom i njegovom obitelji, doživljava gubitke i samoću, svjedoči uspjesima i jadima svojih prijatelja i susjeda u obalnom gradiću Crosby u državi Maine te naposljetku i sama usvaja nove životne lekcije...


41) Halldóra Thoroddsen, Dvoslojno staklo
(Hena com, prijevod Daria Lazić)


Kratak ali intenzivan roman, pomno promišljan i ispripovijedan snažnom metaforikom koja pogađa srž života u trećoj dobi. S pravom nagrađena Nagradom Europske unije za književnost, Halldóra Thoroddsen jedinstveno prikazuje svakodnevicu islandskog grada, dajući glas onima koji je tiho promatraju i u njoj najmanje sudjeluju. A imaju što reći.


42) Ole Thorstensen, Raditi kako treba
(Fraktura, prijevod Anja Majnarić)


"Drvodjelja sam s položenim majstorskim ispitom, ono što većina naziva stolarom. Najradije bih bio iskren i izravan i rekao sve što vidim, i dobro i loše. Živim od pravljenja prolaznih stvari koje se mogu zamijeniti drugima. Teorija je za mene nešto što prevodim u slike gotovih radova. Brojim vijke, čavle i metre materijala, brojim sate. Arhitekt ima možda dvadeset-trideset ovakvih poslova za vrijeme koje je meni potrebno da izgradim ono što je nacrtao. Vjerujem da ja ulažem više svoje duše u to jedno uređenje potkrovlja nego on." Tako piše Ole Thorstensen u svojem djelu "Raditi kako treba", koje slavi majstorstvo zanata.


43) Olga Tokarczuk, Bjeguni
(Fraktura, prijevod Mladen Martić)


Poljska nobelovka Olga Tokarczuk svoje je "Bjegune" napisala kao posvetu putovanjima i bjegovima, traganjima za smislom i lutanjima bez cilja. Kao fascinantan presjek vremena, mjesta i prostora, ovo je iznimno djelo zbirka duljih i kraćih priča koje se slažu poput šarenoga kaleidoskopa. "Bjeguni" su dokaz kako je najslavnija suvremena poljska književnica i svojim ranijim opusom zaslužila Nobelovu nagradu za književnost za 2018. godinu i nagradu Man Booker International.


44) John Ronald Reuel Tolkien, Hobit
(Lumen, prijevod Marko Maras)


Bilbo Torbar je hobit koji uživa u ugodnu životu bez ambicija i rijetko putuje dalje od smočnice i podruma. Ali njegovo zadovoljstvo poremete čarobnjak Gandalf i družina patuljaka, koji mu jednoga dana stignu na prag kako bi ga odvukli u pustolovinu. Smislili su kako će opljačkati blago koje čuva Smaug Veličanstveni, velik i vrlo opasan zmaj. U novom hrvatskom prijevodu "Hobita", koji potpisuje Marko Maras, imena i prezimena junaka te sva zemljopisna imena prevedena su na hrvatski.


45) Agustin Yáñez Delgadillo, Ide dažd
(Edicije Božičević, prijevod Matija Janeš)


Agustín Yáñez Delgadillo bio je meksički pripovjedač, esejist, prosvjetar i političar. Njegovo najznamenitije djelo "Ide dažd" (1947) književna kritika drži pretečom modernog meksičkog romana. Radnja ovoga romana smještena je u zabačenom selu meksičke zapadne države Jalisco na početku 20. stoljeća kada ruralnim životom još upravljaju tradicionalni obrasci, a stanovništvo se kreće u liturgijskom ciklusu godine. Cijela plejada živih likova bit će ubačena u vrtlog revolucije koji prijeti selu i tradicionalnom životu.


46) Sonia Velton, Kupina i divlja ruža
(Mozaik knjiga, prijevod Aleksandra Barlović)


Neobičan povijesni roman zbiva se u okuženju londonskih tkalaca svile. Dvije će se žene naći u situaciji u kojoj će ovisiti jedna o drugoj. Jedna će se željeti izvući iz prošlosti koju nije željela, dok će druga poželjeti postati dizajnericom uzoraka na svili u vremenu nesklonom ženama. Roman je inspiriran životom Anne Marie Garthwaite koja je dizajnirala svilu polovicom 19. stoljeća. Neki od njenih dizajna još se čuvaju u Victoria&Albert muzeju u Londonu.


47) Jevgenij Vodolazkin, Lavr
(Naklada Ljevak, prijevod Igor Buljan)


"Lavr" se događa u 15. stoljeću u Rusiji pogođenoj epidemijom kuge. To je Rusija s i dalje snažno prisutnom poganskom prošlošću, a istodobno i duboko kršćanska zemlja. Seoski iscjelitelj Lavr uz djeda travara, koji ga je odgojio nakon smrti obaju roditelja, stječe umijeće mističnog liječenja, ali ne uspijeva pomoći svojoj voljenoj koja umre na porodu, neudata i ne primivši posljednju pričest. Shrvan od boli i očajan, on kreće na putovanje iskupljenja. No to nije običan put: on se proteže kroz stoljeća i brojne zemlje.


48) Winifred Watson, Veliki dan gospođice Pettigrew
(Sonatina, prijevod Marko Maras)


Gospođica Pettigrew, guvernanta na pragu srednje dobi, navikla je na životne nedaće. Kada ponovno ostane bez posla, zavod za zapošljavanje uputit će je na novu adresu gdje je, prema njezinu uvjerenju, čeka hrpa nove, razmažene dječurlije. No njezina je nova poslodavka zanosna pjevačica Delysia LaFosse koja istodobno oko prsta vrti čak tri muškarca. Treće djelo Winifred Watson, objavljeno 1938. godine, odmah se uvrstilo na popis najprodavanijih knjiga u Engleskoj. Kada je londonska nakladnička kuća Persephone Books punih šezdeset godina kasnije ponovno otkrila roman, knjiga je iznova osvojila bestseler liste.


49) Stefan Wul, Fantastični planet
(Hangar 7, prijevod Milena Benini)


Daleka je budućnost... Raagovi, ogromni plavi divovi, sa Zemlje dovukli su male ljudskove u svoju postojbinu, planet Ygam. Neke su ljudskove pripitomili i drže ih kao kućne ljubimce, ali neki žive kao divlje životinje po parkovima i svake dvije raaške godine ih se izlovljava. Način na koji se Raagovi odnose prema Ljudskovima u potpunoj je suprotnosti s njihovim tehnološkim i duhovnim razvojem...


50) Hideo Yokoyama, Slučaj 6-4
(Znanje, prijevod prijevod Mirjana Čanić)


Prvi prizor "Slučaja 6-4" odvija se u mrtvačnici: policijski glasnogovornik Jošinobu Mikami došao je sa suprugom Minako pogledati leš djevojke. Prije nekoliko mjeseci pobjegla im je šesnaestogodišnja kći Ajumi i otada bračni par Mikami potiho obilazi japanske policijske mrtvačnice kako bi utvrdili je li im kći ipak živa. Na poslu mu ne ide ništa bolje: lokalni novinari upravo su objavili rat njegovu odjelu jer je Mikami odbio odati identitet trudne vozačice koja je nesretnim slučajem pregazila starca u njihovoj prefekturi. Mediji Mikamija odluče kazniti tako što će ignorirati važan događaj – za tjedan dana u inspekciju iz Tokija dolazi glavni policijski komesar koji planira posjetiti obitelj djevojčice Šoko, otete i ubijene prije četrnaest godina. To je Slučaj 6-4, kodno ime za jedini zločin koji policajci iz Prefekture D nikad nisu uspjeli riješiti.
Pročitajte našu recenziju: bit.ly/slucaj64



STRANA PUBLICISTIKA


1) Aristotel, Druga Analitika
(Matica hrvatska, prijevod Filip Grgić)


"Druga Analitika" predstavlja Aristotelov pokušaj objašnjenja onoga što on naziva epistēmē, a što se hrvatski može primje­reno prevesti i kao "znanje" i kao "znanost". Iako su, počevši od novoga vijeka, filozofi i znanstvenici dovodili u pitanje pri­mjerenost i upotrebljivost Aristotelova shvaćanja znanja i zna­nosti, suvremena istraživanja "Druge Analitike" pokazuju da je ono puno složenije i zanimljivije nego što se u prošlosti često pretpostavljalo. Podrobna analiza niza kako za filozofiju tako i za znanost ključnih pojmova kao što su uzrok, objašnjenje, definicija, demonstracija itd. te njihovo sustavno uklapanje u vlastitu novootkrivenu teoriju silogizma kako ju je razvio u "Pr­voj Analitici" čine ovo djelo iznimno relevantnim i poticajnim i u okvirima današnjih teoretskih rasprava.


2) Brené Brown, Otkrijte svoju unutarnju snagu
(VBZ, prijevod Radha Rojc-Belčec)


Brené Brown, doktorica humanističkih znanosti i magistra socijalnog rada, potaknula je globalnu raspravu o iskustvima koja donose smisao u naš život – o hrabrosti, ranjivosti, ljubavi, pripadanju, stidu i sposobnosti empatije. U novoj knjizi redefinira smisao istinskog pripadanja u vrijeme sve veće polarizacije, a svojom karakterističnom kombinacijom istraživanja, pripovijedanja i iskrenosti pokreće novu kulturološku raspravu, istodobno jasno ocrtavajući put prema istinskom pripadanju.


3) Pema Chödrön, Kad se sruši svijet
(Mozaik knjiga, prijevod Andrea Pongrac)


Američka budistička redovnica Pema Chödrön među najistaknutijim je svjetskim učenicama Chögyama Trungpea, slavnoga učitelja meditacije. Odlična je i svjetski poznata poznavateljica tibetskog budizma i tehnika meditacije. Objavila je mnoga djela koja su već postala klasici duhovne literature. Ljepota i jednostavnost njezina učenja učinile su od nje jednu od najomiljenijih i najistaknutijih duhovnih autora suvremenog doba, među budistima, ali i među mnogim drugim čitateljima diljem svijeta.
Pročitajte naš tekst: bit.ly/pema_chodron


4) Gilles Deleuze, Proust i znakovi
(Sandorf, prijevod Boris Žličar)


Knjiga "Proust i znakovi" predstavlja rukavicu bačena u lice psihoanalizi u jeku lacanizma. Jer kako drugačije opisati knjigu koja se prvenstveno bavi psihologijom (i psihijatrijom), a koja, sa obzirom na vrijeme kada je pisana, ni jednom riječju ne spominje ni Freuda ni psihoanalizu, iako se u njoj posvuda može naići na psihoanalitičke koncepte (npr. tumačenje snova i sanjanja, parcijalne objekte, neurozu, pa čak i patricid), ali različito protumačene i smještene u sasvim drugačiju teoriju.


5) Umberto Eco, Migracije i netolerancija
(TIM press, prijevod Damir Grubiša)


"Migracije i netolerancija" mala je zbirka Ecovih istupa i napisa. Iako neki od njih potječu od prije više od dvadeset godina, oni nas pozivaju, s još uvijek valjanim i učinkovitim rasuđivanjima, da razmišljamo i o danas aktualnim i važnim temama. Izabrani su zbog njihove važnosti kada je riječ o temama migracija i netolerancije, na kojima se Europa mora suočiti s vlastitom prošlošću i vrijednostima. Riječ je o napisima koji nas tjeraju da djelujemo koristeći glavu, a ne želudac.


6) Wolfram Eilenberger, Doba čarobnjaka
(Fraktura, prijevod Ines Meštrović)


"Doba čarobnjaka" Wolframa Eilenbergera izvanredni je prikaz velikog desetljeća filozofije (1919.–1929.), na razmeđi uživanja u životu i gospodarske krize, poraća i nadolazećeg nacionalsocijalizma. Uspona Martina Heideggera nalik na komet i njegove ljubavi prema studentici Hannah Arendt. Posrnuća i zanosa Waltera Benjamina, koji je zbog lude ljubavi prema latvijskoj anarhistici na Capriju i sam postao revolucionar. Genija i sina milijardera Ludwiga Wittgensteina, koji, nakon što je potpuno osiromašio, radi kao učitelj u pučkoj školi u donjoaustrijskoj provinciji dok ga u Cambridgeu slave kao "boga filozofije". I naposljetku Ernsta Cassirera, koji je još u godinama prije nego što je emigrirao iz Njemačke u građanskim četvrtima Hamburga osjetio nadolazeći antisemitizam na vlastitoj koži.


7) Johann Hari, Izgubljene veze
(Planetopija, prijevod Laura Marković)


Zato što je sam bolovao od depresije još od tinejdžerske dobi, Johann Hari krenuo je istraživati uzroke svoje bolesti. Nakon devet godina istraživanja depresije i anksioznosti imenovao je devet njihovih uzroka. Ti su uzroci sljedeći i uključuju neki gubitak povezanosti: gubitak povezanosti sa smislenim radom, s drugim ljudima, sa smislenim vrijednostima, s traumom iz djetinjstva, sa statusom i poštovanjem, s prirodnim svijetom, sa sigurnom budućnosti u kojoj ima nade, a tome je dodao i dva poglavlja u kojima istražuje pravu ulogu gena i promjena u mozgu. Na temelju razgovora s brojnim stručnjacima – koji uključuju liječnike, psihologe i društvene znanstvenike – postavlja svoju hipotezu: što ako je depresija zapravo oblik tugovanja zbog gubitka povezanosti?
Pročitajte našu recenziju: bit.ly/Izgubljene_veze


8) Ivan Hrastev, Pandemija nostalgija. Kako koronavirus mijenja Europu
(TIM press, prijevod Marko Maras)


U ovoj kratkoj, ali dobro promišljenoj knjizi, Ivan Krastev preispituje socioekonomske posljedice korona-krize tvrdeći da će "kad pandemija završi, ljudi osjećati nostalgiju za onim minulim vremenima kad smo lako mogli letjeti gotovo svugdje na svijetu" te da će nakon suzbijanja virusa svijet obuzeti "pandemija nostalgije".


9) Jodi Kantor i Megan Twohey, Ona je rekla
(Profil, prijevod Dražen Čulić)


Knjiga govori o tome kako su novinarke New York Timesa Jodi Kantor i Megan Twohey razotkrile da je slavni holivudski producent Harvey Weinstein opasni, bolesni, serijski silovatelj, te ga poslale u zatvor. Nakon što su 5. listopada 2017. godine objavile priču o Weinsteinovim seksualnim uznemiravanjima i zlostavljanjima, dogodilo se nešto neočekivano. Milijuni žena iz cijelog svijeta ispričali su kako su i one bile zlostavljane.


10) Philip Kapleau, Tri stupa zena
(Sandorf, prijevod Dinko Telećan)


Studija Philipa Kapleaua, objavljena prvi put 1965. godine, klasičan je uvod u povijest, teoriju i praksu zen budizma iz perspektive jednog zapadnjaka, svjesnog golemih razlika među kulturama, a o njezinoj aktualnosti govori i činjenica da se i dalje pojavljuju nova izdanja i da je prevedena na niz jezika. Riječ je o razumljivo pisanom i pristupačnom pregledu jednog nama "egzotičnog" i dalekog svjetonazora i načina života, no pristupačnost ne ide na račun temeljitosti u pristupu i nastojanja da se obuhvate svi aspekti življenja zena, kako oni teorijski tako i praktični – zazen meditacija kao ključna i nenadomjestiva svakodnevna praksa.


11) Ichiro Kishimi i Fumitake Koga, Imati hrabrosti biti sretan
(Planetopija, prijevod Matija Pospiš)


Uspješnica "Imati hrabrosti ne svidjeti se drugima" toliko je očarala svjetsku, ali i hrvatsku publiku, da su se njezini autori odlučili ponovno pozabaviti idejama austrijskog psihologa Alfreda Adlera, jednog od najvažnijih psihologa u povijesti, koji je niz godina bio pomalo zaboravljen jer su mu razmišljanja bila ispred njegova vremena. Napisana u formi sokratskog dijaloga između filozofa i mladića, ova nas knjiga uči da, iako nam se to ponekad čini nemogućim, trebamo imati hrabrosti biti sretni jer ćemo tako moći voljeti, iznova izabrati svoj život i steći pravu samodostatnost.


12) Dorian Lynskey, Ministarstvo istine: Biografija knjige 1984. Georgea Orwella
(Fokus komunikacije, prijevod Nika Perić)


"1984." velikog Georgea Orwella prava je škrinjica s blagom ideja i podsjetnika: "big brother", misaona policija, novozbor… Samo su neki od pojmova koji svake godine dobivaju sve moćnije značenje. "Ministarstvo istine" prva je knjiga koja u potpunosti istražuje društvenu, kulturnu i povijesnu važnost "1984." Georgea Orwella; biografija je to jednog od najvažnijih i najutjecajnijih romana 20. stoljeća, no ujedno i ključ za razumijevanje modernog svijeta.


13) Gabor Maté, Kad tijelo kaže ne
(Mozaik knjiga, prijevod Mirna Čubranić)


Knjiga je impresivan doprinos istraživanju povezanosti emocija i stresova u životu te tjelesnih sustava koji upravljaju živcima, imunosnim sustavom i hormonima. Može li čovjek doslovno umrijeti od usamljenosti? Postoji li povezanost između sposobnosti izražavanja emocija i Alzheimerove bolesti? Postoji li karakter sklon raku? U ovoj pristupačnoj, inovativnoj knjizi – punoj dirljivih priča stvarnih ljudi – liječnik i spisatelj Gabor Maté pokazuje da emocije i psihološki stres igraju važnu ulogu u nastanku kroničnih bolesti.


14) Mariana Mazzucato, Država poduzetnica – Razotkrivanje mitova o javnom nasuprot privatnom
(Školska knjiga, prijevod Ratko Bošković)


Prema konvencionalnoj mudrosti inovacije je najbolje prepustiti dinamičnom poduzetništvu u privatnom sektoru i vladu udaljiti od toga. A što ako je ova tvrdnja pogrešna? Što ako je od Silicijske doline do medicinskih otkrića javni sektor najhrabriji i najvredniji subjekt u preuzimanju rizika? Tim pitanjima bavi se autorica knjige Mariana Mazzucato, nagrađivana ekonomistica i sveučilišna profesorica koja savjetuje kreatore politike diljem svijeta kako upravljati inovacijom tako da proizvede inkluzivniji i održiviji rast. U svojoj knjizi autorica dokazuje da nije privatni sektor onaj koji najhrabrije ulazi u rizike i dolazi do najvećih otkrića nego je to država.


15) Daniel Mendelsohn, Izgubljeni
(Fraktura, prijevod Vuk Perišić)


Hvaljeno i nagrađivano djelo "Izgubljeni" počinje kao priča o dječaku koji je 1960-ih odrastao na Long Islandu u židovskoj obitelji koju je trajno obilježio nestanak šestero rođaka tijekom Holokausta. Više desetljeća poslije, potaknut otkrićem pisama koja je njegov djed primio 1939. od svojega brata koji je živio u Poljskoj, autor kreće u potragu za preostalim svjedocima koji poznaju sudbinu njegovih rođaka.


16) Thomas Moore, Tamna noć duše
(Mozaik knjiga, prijevod Marin Popović)


Naši životi vrve mračnim emocionalnim tunelima: bio to gubitak voljene osobe ili kraj odnosa, starenje ili bolest, karijerna razočarenja ili, pak, samo dugotrajan osjećaj nezadovoljstva životom. Društvo je sklono promatrati ovakve "tamne noći" u kliničkim okvirima, kao prepreke koje je nužno prevladati što je brže moguće. Međutim, Moore nam pokazuje da uvažavanje i shvaćanje ovih razdoblja krhkosti kao perioda inkubacije i pozitivnih prigoda za razmatranje najdubljih potreba naše duše može rezultirati iscjeljenjem i novim poimanjem životnog smisla.
Pročitajte naš tekst: bit.ly/tamna_noc_duse


17) Carl Müller Frøland, Idejni svemir nacizma
(TIM press, prijevod Mišo Grundler)


Knjiga "Idejni svemir nacizma" vodi nas na fascinantno putovanje od njemačkog romantizma do ere nacizma. Autor nam, između ostalog, prikazuje snažan utjecaj okultizma na nacizam te daje uvid u psihološki učinak nacističke ideologije – kako su nacistički ideali i stavovi nagnali pojedince da srdačno i energično prihvate nacistički režim, a Hitlera veličaju kao mesijansku, herojsku pojavu te borbenog i odlučnog spasitelja nacije. Ovo je priča o stvaranju "političke religije" i njezinoj moći da potakne ljude na zvjerska djelovanja koja su u konačnici rezultirala holokaustom.


18) Friedrich Nietzsche, Pet predgovora za pet nenapisanih knjiga
(Jesenski i Turk, prijevod Kristijan Gradečak)


Ova knjiga namijenjena je za mirne čitatelje, za ljude koji još nisu uvučeni u vrtoglavu žurbu našeg kotrljajućeg doba i koji još ne osjećaju idolopokloničko zadovoljstvo u tome da se bacaju pod njegove kotače, za ljude dakle koji se još nisu navikli procjenjivati vrijednost neke stvari po uštedi ili gubitku vremena. To znači – za vrlo malobrojne ljude. (...) Takav čovjek još se nije odučio od mišljenja dok čita, on još razumije kako čitati tajnu između redaka, on je čak toliko rasipnički nastrojen da još i razmišlja o pročitanome – možda dugo nakon što je knjigu odložio iz ruku. I to ne zato da bi napisao recenziju ili opet neku knjigu, nego samo zato da bi razmišljao! Tako je govorio Friedrich Nietzsche.


19) Martha C. Nussbaum, Terapija žudnje: Teorija i praksa u helenističkoj etici
(Mizantrop, prijevod Nadežda Čačinovič)


Filozofija se nikada ne prestaje shvaćati kao umijeće čija su oruđa argumenti, umijeće u koje­mu točno razmišljanje, logička strogoća i preciznost u definiranju imaju važnu ulogu. No značenje tih postupaka filozofije, ukoliko ih prihvaća, shvaćeno je, prije svega, kao namjera postizanja procvata ljudskih života. A vrednovanje svakoga posebnog argumenta mora se pozabaviti ne sa­mo logičkom formom i istinom premisa nego i prikladnošću argumenta za specifične boljke koje su dani predmet. Kako to Ciceron, govoreći u ime Stoe, govori sažetije: "Uvjeravam vas da postoji medicinsko umijeće za dušu. To je filozofija, a njezinu pomoć ne moramo tražiti, kao kod bolesti tijela, izvan nas. Moramo svom svojom snagom i mogućnostima nastojati da postanemo sposobni liječiti same sebe."


20) Gaz Oakley, Moja zelena kuhinja
(Planetopija, prijevod Merima Nikočević Ibrahimpašić)


Veganima diljem svijeta Gaz Oakley kultno je ime. Ovaj mladi velški profesionalni kuhar oduševio je i zagrebačku publiku koja ga je prošle godine upoznala prilikom promocije njegove prve kuharice "Vegan 100 posto". Za one koji su tada propustili kušati kulinarske majstorije ovog nadarenog kuhara, sada je tu njegova druga kuharica u kojoj je stavio naglasak na jednostavnost u pripremi pa ćete sve njegove recepte s lakoćom savladati i sami.


21) José Luís Peixoto, Unutar tajne (Put u Sjevernu Koreju)
(Edicije Božičević, prijevod Josip Ivanović)


"Unutar tajne" jedinstven je putopis koji nudi opširan i fascinantan pregled svakodnevnog života najzatvorenijeg društva na svijetu. U travnju 2012. godine, autor je imao priliku posjetiti Sjevernu Koreju za vrijeme svečanosti povodom proslave stote obljetnice rođenja Kim Il-sunga. Tom prilikom, sjevernokorejska vlast odobrila je najduži boravak strancima u povijesti zemlje i mogućnost da posjete sva mjesta značajna za režim, ali i gradove i tvornice koje ni jedan stranac nije imao prilike vidjeti u više od šezdeset godina.


22) Jonas Salzgeber, Mala knjiga stoicizma
(Planetopija, prijevod Matija Pospiš)


Epiktetovo je temeljno učenje bilo to da postoje stvari koje su pod našom kontrolom i one koje nisu. Što je pod našom kontrolom? Samo nekoliko situacija: naše voljne prosudbe i postupci. Možemo odlučiti što nam događaji znače i kako reagirati na njih. Sve ostalo je izvan naše kontrole – od vremena, preko drugih ljudi i njihovih postupaka, do našeg zdravlja i tijela i doslovno svega što se zbiva oko nas. Ova lekcija o kontroli temeljna je i ujedno najteža pouka stoicizma, ključni sastojak "stoičkog trokuta sreće" na kojem počiva "Mala knjiga stoicizma" Jonasa Salzgebera.
Pročitajte našu recenziju: bit.ly/mala_knjiga_stoicizma


23) Nick Srnicek i Alex Williams, Postkapitalizam i svijet bez rada
(Jesenski i Turk, Drugo more, prijevod Mira Gregov)


Neoliberalizam ne funkcionira. Proračunska štednja natjerala je milijune u siromaštvo, i još mnoge druge u prekarni rad, a ljevica pritom ostaje zarobljena u jalove političke prakse koje ne nude rješenja. "Postkapitalizam i svijet bez rada" novi je manifest za život nakon kapitalizma. Nasuprot smušenom shvaćanju našeg visokotehnološkog svijeta, koji dijele i ljevica i desnica, u ovoj se knjizi tvrdi da je moguće ponovno pokrenuti emancipacijske potencijale našega društva.


24) Joseph Stiglitz, Cijena profita - Moramo spasiti kapitalizam od samouništenja
(Profil, prijevod Damir Biličić)


Nova knjiga nobelovca Josepha Stiglitza razmatra sadašnje stanje globalnog kapitalizma, koji je, prema njegovu mišljenju, u dubokoj krizi, prije svega zato što su velike korporacije preuzele kontrolu nad vladama, a – što je najvažnije – i nad američkom vladom, te nameću svoja pravila sebi u korist. U prvom dijelu knjige autor opisuje trendove koji su do toga doveli, a u drugom nudi rješenja kojima bi se to moglo popraviti i liberalni kapitalizam ponovno pretvoriti u efikasan i pravedan sustav koji bi opet mogao biti najmoćnija snaga ljudskog napretka.


25) Jean Ziegler, Kako sam unuci objasnio kapitalizam
(TIM press, prijevod Jelena Butković)


Kapitalizam vlada planetom, transkontinentalne kompanije prkose državama i međunarodnim institucijama, gaze zajedničko dobro, premještaju proizvodnju kako bi povećale svoj profit, bezobzirno uništavajući isplative konkurentske tvrtke i koristeći rad djece robova u zemljama Trećeg svijeta što rezultira bijedom i glađu više od milijarde ljudi, povećanjem nejednakosti i iscrpljivanjem planeta te slamanjem identiteta pod utjecajem tržišne diktature... Ziegler protiv takvog sustava i kanibalskog poretka svijeta diže glas, iznoseći svoja razmišljanja i ideje u dijalogu sa svojom unukom.



DOMAĆA BELETRISTIKA I PUBLICISTIKA


1) Ružica Aščić, Košnice (Durieux)


Dramska trilogija "Košnice" u središte svake drame smješta jednu obitelj s njenim ključnim problemima. Protagonisti bi od života željeli nešto više od pasivnog prepuštanja okolnostima, ali se njihova nastojanja suočavaju s pritiskom okoline koja im želje gura u prostor nepoželjnog. Uslijed okolnosti likovi postaju bezvoljni pa i preslabi da promijene svoju nezavidnu situaciju. Atmosfera praznine i beznađa, ostvarena naoko ispraznim dijalozima, snažno izbija iz teksta i omata čitatelja kao paučina.


2) Asja Bakić, Sladostrašće (Sandorf)


Ova je knjiga gusta, halucinantna i mračna pripovjedna mreža: neki budući (posthumani) barok u kojemu motivi fantastike i mitologije, politike i religije, književnih klasika i popularnih žanrova više nisu samo resursi za pričanje priča nego zaboravljeni programi otpora, rebusi privatnih opsesija, neaktivirani vremenski strojevi. Vječito balansirajući na oštrici napetosti, humora i prijetnje, gdje od rečenice do rečenice raste osjećaj čitanja na vlastitu odgovornost, jedanaest priča "Sladostrašća" opisuje zagonetne procese kojima (anti)junakinja postaje "koža, rastegnuta preko užitka, napeta kao bubanj", zapisao je o knjizi Luka Bekavac.


3) Sanja Baković, Autobus za Trnavu (MeandarMedia)


"Autobus za Trnavu" vozi strmim i vijugavim otočkim cestama, zagrebačkim ulicama i prašnjavim putevima daleke Indije donoseći prozore života i smrti, grubosti i nježnosti, straha i sjaja. Svjedočeći vlastito, ali i tuđe prvenstveno rodno i tjelesno iskustvo, u pjesmama Sanje Baković manifestira se osjetljivost za drugog i drugačijeg, koja je bila prisutna i u njenim ranijim pjesmama. Taj interes do izražaja najviše dolazi u pjesmama posvećenim stvarnim ženama, žrtvama društvene i obiteljske opresije i brutalnog nasilja kojima se obraća intimno, pišući im poetska pisma, vodeći imaginarne monologe ili im posuđujući vlastiti glas.


4) Snježana Banović, Kazalište za narod (Fraktura)


"Kazalište za narod" knjiga je koja se bavi ulogom HNK-a u prvom desetljeću po završetku Drugoga svjetskog rata, u vremenu obnove, ali i mnogih prijepora, u doba kulturnoga lutanja od želje da se prati socrealizam sovjetskoga tipa do suvremenoga europskog kazališta. Vrijeme je to zanosa i poleta kada se osnivaju mnogobrojna nova kazališta i kulturne institucije. Snježana Banović minuciozno, s mnogo detalja, a istovremeno čitko i pregledno opisuje mijene koje doživljavaju HNK i hrvatsko glumište.


5) Gordana Benić, Bijeli šum (MeandarMedia)


U knjizi pjesama u prozi "Bijeli šum" Gordana Benić razgranava svoj inovativni svemirski romantizam kao snažnu viziju putovanja rubovima proširene stvarnosti. Ocrtavajući mistični atopas, tajanstveni zemljovid što lebdi između zemaljskog i kozmičkog prostora, pjesnikinja je putnica sa Zemlje koja se uključila u vremenski stroj i sa sobom nosi svoje psihograme.


6) Gordana Crnković, Lake šutnje (Disput)


Roman "Lake šutnje" progovara o Vidi, koja je sklonija razmišljati nego djelovati, ali i o samosvojnim ženama njezine familije, od vremena prije Drugog svjetskog rata, za njegova trajanja te poslijeratnog perioda do suvremenosti. Snaga Marice, za ono doba i otočnu sredinu netipično elegantne i na glasu kao posebno lijepe, diskretne je i samozatajne naravi. Ona je tiho, ali uspješno preživjela logorske dane i poslije niz traumatičnih abortusa. Monika je predana svojim uvjerenjima i akciji te zagledana u svijet, u čovječanstvo, s kojim je u dosluhu čak i kad bulji u tanjur slabe juhe ili u mreškanje mora u dnu uvale. Franka je odana inicijativi, samouvjerena i odlučna. Marta je opuštena i blagoglagoljiva. Lena je samosvjesna, ali Vida ne može razabrati lice njezine budućnosti.


7) Darko Cvijetić, Što na podu spavaš (Buybook)


Književnost Darka Cvijetića hrabar je i uzaludan trud da se razumije drugog i da se ima srca za njegovu patnju. A ljudi vole kada su žrtve, u tome uživaju više nego u ičemu drugom u životu, ali ih tuđa patnja ugrožava i ponižava. Ako i taj drugi pati, tada je i on žrtva. A ako je već žrtva, onda mora da negdje postoji i onaj koji ga je učinio žrtvom. Ljude vrijeđa i sama pomisao da su odgovorni za patnju drugih. Nakon što je vrlo pomno opisao svijet crvenog nebodera, Cvijetić se odvažio baviti načinom na koji se odlazilo iz kasarni opkoljenog grada. Priča koju je pritom ispričao neočekivana je i strašna. Ovaj je put čovjek čovjeku brat. Ali više ne u metafori, zapisao je o romanu Miljenko Jergović.


8) Ankica Čakardić, Sablasti tranzicije. Socijalna historija kapitalizma (Jesenski i Turk, Drugo more)


Što je kapitalizam? Kad je nastao? Koji su izvori kapitalizma? Je li nastao slučajno? Ova knjiga odgovara na ova i slična pitanja i kritizira tezu da je kapitalizam "oduvijek prisutan", da njegove pretpostavke leže u dalekoj povijesti i da je posljedica univerzalnih i vječnih karakteristika ljudske prirode. Knjiga predstavlja spoj socijalne filozofije, društvene teorije i povijesti.


9) Branko Čegec i Miroslav Mićanović, Nesvrstana pisma (2009-2019) (MenadarMedia)


Iako se gotovo svakodnevno viđaju na kavi i razgovaraju, u razdoblju od 2009. do 2019. pjesnici Miroslav Mićanović i Branko Čegec često su se dopisivali. Njihova "Nesvrstana pisma" podsjećaju na sveprisutno prožimanje života i umjetnosti, na poeziju u životu. S jednakim žarom autori ispisuju svoje intelektualne i poetske nedoumice i analiziraju aktualnu realnost. Skeptični su u vezi s vlastitim stvaranjem, postavljaju pitanja kako pisati ili čitati pjesme, kako govoriti o tekstovima drugih, no lucidno komentiraju i studentske prosvjede, kulturne politike ili književne večeri.


10) Đurđica Čilić, Fafarikul (Disput)


"Fafarikul" je zbirka stotinjak pripovijesti, anegdota i sjećanja, koje dijele spremnost pripovjednog subjekta da neuvijeno i bespoštedno govori o slabostima, prije svega vlastitima, ali i o strahovima, manjkovima, pogreškama i krivim skretanjima koje bi većina čitatelja mogla prepoznati kao svoje. Literarna je dimenzija zapisa katkad suzdržana u korist faktografskog pripovijedanja, a katkad je faktografija (imena, toponimi, datumi) upotrijebljena samo kao materijal za gradnju fikcije. Iako pisani u prvom licu, tekstovi u zbirci, bilo da su garnirani humorom bilo melankolijom, govore podjednako i o autorskom "ja" i drugima, jer odabirom tema i psiholoških punktova oko kojih su strukturirane ove priče spajaju pojedinačno i opće, jednokratno i ponovljivo, individualno i kolektivno.


11) Mihaela Gašpar, Nemirnica (Disput)


Svake se večeri, dok je zakopčavao dugmad na svojoj pidžami i pozdravljao s vlastitim odrazom u ogledalu, glavni lik ovog romana, Josip Majdak, pripremao za vlastitu smrt. Svake se večeri odvijaju i naše generalne probe umiranja u kojima, baš kao i Josip Majdak, liježemo s nadom da ćemo iduće jutro ipak ustati. Kad položimo glavu na jastuk, pernati ili anatomski, ono što diše kraj nas, ona nejasna prisutnost koja ostaje kad se ugase i svjetlo i sjena, okupana i očišćena od dana, naša je savjest. Ujutro ustajemo tiho i iskradamo se iz postelje da je ne bismo probudili. Neka naša savjest spava zauvijek! Ali savjest Josipa Majdaka sjedi razbuđena u tami noći i više nikada neće usnuti. Dovući će u postelju sve one na koje je on odavno zaboravio i sad, pri kraju života, sjedi okružen proživljenim koje nije ni bolje ni gore od onog našeg.


12) Maša Grdešić, Zamke pristojnosti (Fraktura)


Teme kojima se autorica bavi u ovoj knjizi brojne su, suvremene i važne, a u njima se Maša Grdešić pozicionira ne samo kao strastvena čitateljica i gledateljica - bez pretenzija da druge konzumente kulture "preodgoji" ili o njima moralno sudi na temelju njihova ukusa – nego i kao strastvena spisateljica. Popularna kultura, zbog prolaznosti svoje prirode, nema dugi rok trajanja; svojom knjigom eseja, stavljajući trendove u feministički kontekst, Maša Grdešić sigurno joj je produljila životni vijek.
Pročitajte našu recenziju: bit.ly/ZamkePristojnosti


13) Marko Gregur, Vošicki (Hena com)


Opsežna, a opet sažeta, jer u njoj ima doživljaja za mnoge živote, romansirana biografija "Vošicki" prati život tog češkog doseljenika od dolaska u Koprivnicu 1909. pa sve do 1957. i smrti u klijeti bez struje i vode. Sukobljavali su se u Vošickom izdavač-entuzijast, idealist i vjernik knjige s nužno komercijalnim tiskarom. Zapamćen je po objavljivanju djela Karla Maya, Augusta Cesarca i Miroslava Krleže, neposredno nakon Obznane, kada se to nitko drugi nije usudio. Sve to mu nikako nije pomoglo u doba NDH-a, začudo ni u doba Jugoslavije.


14) Ena Katarina Haler, Nadohvat (VBZ)


"Nadohvat" je prvi suvremeni književni tekst koji jasnim ženskim glasom i dokufikcionalnim prosedeom pripovijeda stvarnu priču o kontroverznim zbivanjima iz naše novije povijesti. U realističkom ključu i s čestim lirskim momentima roman prikazuje seoski život Banovine, koji ljudi toga kraja nastoje voditi i u duboko tragičnim okolnostima Drugog svjetskog rata. A onda se kadar s njihova najbližeg susjedstva širi na čitavo mjesto Zrin, toponim dotad znan tek kao sjedište plemića Šubića Zrinskih, dok se epizodno oživljava i salonsko ozračje ratnog Zagreba.


15) Monika Herceg, Vrijeme prije jezika (Fraktura)


Moniku Herceg kao pjesnikinju upoznali smo 2017. godine kada je za najbolji neobjavljeni debitantski rukopis "Početne koordinate" nagrađena Goranom za mlade pjesnike. I tu je započeo njezin uspon pjesničkim nebom. Njezina prva zbirka osvojila je još četiri priznanja – nagrade Kvirin, Fran Galović, Slavić i međunarodnu Mostovi Struge. Slijedila je zbirka "Lovostaj", za koju je dobila Na vrh jezika, pa druga nagrada na festivalu Castello di Duino, Lapis Histriae... U nakladi Frakture upravo je objavila svoju treću zbirku "Vrijeme prije jezika", tako pjesnikinju u Večernjem listu predstavlja Tia Šepro.


16) Dražen Lisak, Kralj hakla (Hena com)


Pero Feler, glavni junak romana prvijenca Dražena Lisaka, odmalena je svjestan da se život odvija u krugovima. Njegov prvi krug više je ravna crta, od obiteljske garsonijere do stana tete Lune na istom katu u zgradi na zagrebačkoj Peščenici, kamo pobjegne kao dječačić nakon obiteljske svađe. Drugi krug iscrtat će kad krene u osnovnu školu, upozna kvart i pronađe prijatelje, Svetozara i Melitu, Valentina i Darka, a poslije – kad prijeđu magični Rio Grande, ulicu što dijeli divlje romsko naselje od radničkih zgrada u Planinskoj – Alibabu, Sinana i Smaila. Zadnji krug, onaj na pragu odraslosti, Pero će iscrtati bez tete Lune i Ciganina Alibabe, na Potezu, stvarnom prostoru izmišljena imena koji se smjestio u dvjestotinjak metara Masarykove ulice i tristotinjak kvadrata ispred dvaju Kaveza – malog i velikog. Taj mitski prostor zagrebačke mladeži koja je odrastala sedamdesetih i osamdesetih godina bit će prostor Perina otriježnjenja, tamo će otkriti Zigija i Joea, shit i heroin, prečice do najboljih tuluma u gradu, tajni svijet mladosti nesvjesne da se bliži rat u kojem se više neće pisati pjesme nego brojiti kosti.


17) Željka Matijašević, Obrane okusa smrti (Durieux)


Roman Željke Matijašević "Obrane okusa smrti" njezina je druga neznanstvena knjiga. Kao profesorica teorijske psihoanalize, napisala je brojna znanstvena djela, a književna je započela hibridnim leksikonom "Crna limfa/zeleno srce" (2016). "Obrane okusa smrti" osnažuje psihoanalitičku osnovu leksikona utoliko što još jače povezuje psihoanalizu i hibridnost: na labavo konstruiranoj priči roman inkorporira dijalog između ida, ega i super-ega, između Freuda, Junga i Lacana, esejističku usporedbu Juliana Barnesa i Gustavea Flauberta te još mnoge naoko disparatne stvari.


18) Semezdin Mehmedinović, Ovo vrijeme sada (Fraktura)


Maleni događaji, treptaji sjećanja i smiraj sadašnjeg trenutka, fragmenti prijateljevanja, Sarajevo kao izbor, kao mjesto početka i mjesto povratka, grad kao čvrsta i nestabilna točka, sve su to tkanja oko kojega se množe priče, oko kojega se iznova rađa jezik u prozama Semezdina Mehmedinovića. Bilo da se radi o susretu s Márquezom u baru u Washingtonu ili o ženi koja donosi ogledalo kao svoj eksponat za neobičnu izložbu u kultnom prijeratnom sarajevskom kafiću, svaka epizoda uvijek je duboko intimna, promišljena, zaokružena, a istodobno nedovršena kakav je i život sam.


19) Andrej Nikolaidis, Odlazak (Buybook)


"Odlazak", novi roman Andreja Nikolaidisa, možemo zamisliti i kao posljednji roman, ne samo autora, nego epohe i civilizacije na odlasku. Naime, njegov junak će, ni iz kakvog herojskog ni tragičnog razloga, nego iz čiste ljubavi učiniti ono što nitko ne želi ni pomisliti. Ali da bi se to dogodilo situacija mora biti strašna i bezizlazna što pripovjedač, ne tajeći pritom svoju uvjerljivu mizantropiju, prikazuje u izravnom prijenosu koji se događa u jednom danu od 5:07 do 15:04 sati, dok pripovijeda finale obiteljske drame i krimi priče, a razornim esejističkim pasusima i pokojom retrospektivom, svemu daje kontekst i razlog, zapisao je urednik Kruno Lokotar.


20) Orlanda Obad i Petar Bagarić (ur.), Devedesete. Kratki rezovi (Jesenski i Turk, IEF)


Djelo je posvećeno društvenom, političkom, kulturnom i gospodarskom razvoju Hrvatske u prijelomnim ključnim godinama 1990.-1999., desetljeću koje je bilo svjedokom cjelokupne društvene metamorfoze. Imajući u vidu mladost, svježinu i neopterećenost istraživača diskursima devedesetih, možemo kazati da je ovaj generacijski dosta obojen zbornik važan korak u stvaranju novih koncepata i istraživačkih paradigmi u nizu znanstvenih polja te se može smatrati nekom vrstom enciklopedije posljednje dekade prošlog stoljeća u Hrvatskoj, zapisao je o knjizi Ozren Žunec.


21) Nives Opačić, Završne riječi, ipak (Matica hrvatska)


Ovom knjigom tekstova prethodno objavljenih u Matičinu Vijencu, autorica zaokružuje dvadesetogodišnji staž redovite suradnice i kolumnistice toga dvotjednika za koji je od 1999. napisala više od 400 eseja o riječima, koji su otisnuti i u knjiškom formatu, u četiri zasebna izdanja. Poveznicu među svim tim autoričinim tekstovima, pa tako i ovima objavljenim u ovoj knjizi u kojoj su otisnuta 103 eseja, čini riječ i priče o riječima, njihovoj etimologiji i "o onom dubljem u riječi što se ne vidi na prvi pogled".


22) Boris Perić i Tomislav Pletenc, Ne možeš ti to (Naklada Ljevak)


Iako to nekome može zvučati sarkastično, zajedljivo, pa i moralno krajnje zazorno, neuspjeh, odustajanje i dokoličarenje u duhovnoj su literaturi Zapada i Istoka odavna uvriježene teme, koje pozitivni predznak resi češće nego što bismo gonjeni imperativima rada i uspješnosti bili spremni pretpostaviti. Knjiga "Ne možeš ti to" predstavlja niz teorijsko-literarnih osvrta na uvriježene obrasce pogreški, zabluda, neuspjeha, odustajanja, gubljenja, pa i propadanja, ilustrirane čitatelju manje-više poznatim i prihvatljivim primjerima iz dalje i bliže prošlosti, dok s druge strane nudi i obrise jedne svojevrsne teorijske "povijesti neuspjeha" od prvih pera antičkih civilizacija do neoliberalnog duha današnjice.


23) Želimir Periš, Mladenka kostonoga (OceanMore)


U Beču je 1882. godine priveden, pretučen i policijski saslušan guslar Želimir Periš (44, Zadar), koji je spjevao ep o vještici Gili, kaže prva glava romana "Mladenka kostonoga". Njegova četiri rimovana deseterca i sažetak sadržaja uvode nas u svaku od 50+ glava "Kostonoge" koje su totalno drukčije jedna od druge. Te lude glave nelinearno, "muzikalno" i mozaično pričaju brutalnu priču o životu nesretne progonjene žene i djeteta joj Carevića. Roman se protegao kroz 19. stoljeće, od pučkoga do aristokratskoga, od granice Hercegovine, preko dalmatinskog zaleđa, Zadra u kojem krčkaju svilogojski kotlovi i radnički bunt, Silbe i kaštela Pazina do dvorskih spletaka, opijumskih pušionica i spiritističkih salona carskog Beča. "Mladenka kostonoga", piše urednik Kruno Lokotar, iznad svega je potresna priča o položaju žene, roditeljstvu, materinstvu, nepravdi i muci.


24) Ivana Rogar, Grad, pepeo (OceanMore)


Četveročlana obitelj – žena, dva sina, ženin otac – u neimenovanu gradu i vremenu dane provodi ležeći na krevetu, sjedeći i zureći u prazno bez interesa. Najgori dio dana borba je s hodnicima – u nekom trenutku stan u kojem žive izmaknuo je kontroli i pretvorio se u crnu rupu; stvari se u stanu gube bez problema i zauvijek (nestala je friteza, ali se pojavio sočan komad mesa...), a u dvorištu je izraslo divovsko stablo naranče, do visine drugog kata, "ludo obilje usred ničega". "Grad, pepeo" kratak je roman od svega stotinu stranica, apokaliptično i fantazmagorično štivo koje se, zbog pandemije što je iznenada pogodila svijet, pretvorilo u proročansku literaturu iako ga je autorica počela pisati davno prije.
Pročitajte našu recenziju: bit.ly/grad_pepeo


25) Olja Savičević Ivančević, Divlje i tvoje (Fraktura)


Hrabrost suočavanja s nasilnošću svijeta u kojem istovremeno iz gnijezda ispada mrtva lastavica, dok se izbjeglice sunčaju na krovovima zgrada, a ljubav iz mladosti po ulici vuče svoju ženu; hrabrost bivanja prisutnom široko otvorenih očiju, bez uzmicanja, jedina je koja može iznjedriti autentičnu poeziju. Strah od svijeta koji je izgubio ljudskost i tankoćutnost te želja za očuvanjem bliskosti s divljim u sebi, s mačkama i psima lutalicama iz ulica naših djetinjstva u koje se nikada nećemo vratiti i iz kojih nikada nismo otišli, dva su stupa između kojih se napinje štrik s pjesmama koje se tiču svakoga od nas, piše o ovoj zbirci poezije Ivana Bodrožić.


26) Bekim Sejranović, Ljepši kraj (VBZ)


"Ljepši kraj" središnji je dio romaneskne trilogije Bekima Sejranovića, koju još čine romani "Nigdje, niotkuda" i "Tvoj sin Huckleberry Finn", dok su priče iz "Sandala" i "Dnevnika jednog nomada" svojevrsne ekstenzije tog svijeta koje omogućuju potpunije razumijevanje Sejranovićeva pripovjedačkog univerzuma. Riječ je o jednom od najzaokruženijih i najzanimljivijih pripovjedačkih opusa na postjugoslavenskim prostorima.


27) Ante Zlatko Stolica, Blizina svega (Fraktura)


"Blizina svega" izraz je koji se često može vidjeti u oglasima za prodaju ili iznajmljivanje nekretnina. Poželjna kvalifikacija koja mogućem stanaru govori da je sve što mu treba za neki budući miran i ugodan život tu, blizu, na svega par koraka. Vrtić, škola, tržnica, bolnica... Ante Zlatko Stolica povremeno ga upotrebljava sasvim doslovno, no "blizina svega" nije samo fizički prostor, već i ono nešto u nama, teško izrecivo, što možda možemo dokučiti samo uz knjige, glazbu, filmove. Ako nam u tomu pomognu, kažemo za njih da su "dobri".


28) Karmela Špoljarić, Rašomon (Hena com)


Iako je rašomon stanje kad se ne može saznati prava istina ili odabrati prava verzija između više istina ili interpretacija, Karmela Špoljarić namjerila se upravo to rasvijetliti u ovoj nelinearnoj studiji lika. Iz naoko nepovezane struje svijesti, koju autorica čitavo vrijeme suvereno drži pod kontrolom, doznajemo osnove: naš je junak oficirsko dijete, iz miješanog braka, no on kao mladić u rat ne odlazi kao mnogi sličnog porijekla – da dokažu da su manje Srbi, ili recimo Crnogorci, a više Hrvati. On u rat bježi jer je izdao dvoje njemu najvažnijih ljudi, a u rat slijedi mlađega brata, "unutarnje klizište" koje je pokrenulo sva kasnija klizišta.
Pročitajte našu recenziju: bit.ly/roman_rasomon


29) Nada Topić, Sestra (samizdat)


Nastavljajući se na iznimno uspješnu zbirku poezije naslovljenu "Otac", Nada Topić nam u zbirci "Sestra" isporučuje sličnu, a opet različitu poeziju. Za razliku od "Oca", koji više nije živ, i kojeg je junakinja fantazijski oživljavala u svakom trenutku najobičnije svakodnevice, sad je Nada Topić usmjerena drugom važnom živućem članu obitelji, svojoj sestri. Pomno je svakodnevno promatra i donosi nam svoja kratka opažanja o njoj, iz kojih uopće nije važno razabrati njezin karakter ili eventualno je psiho-profilirati, nego je Nadi Topić važno nešto drugo. Sačuvati sjećanje na ono najintimnije, ono suštinsko koje počiva u "malim", dapače, najmanjim stvarima, zapisala je o zbirci Irena Matijašević.


30) Petar Vidov, Opasne priče. Politike koje su zarobile svijet (Jesenski i Turk, Gong)


Cilj ove knjige je razmotriti izvore ideja koje oblikuju svjetski politički poredak, a ugrožavaju dugoročnu opstojnost civilizacije kakvu poznajemo; opisati praktične posljedice ideoloških narativa, utjecaj ideja i priča na društveno-političku svakodnevicu. Propaganda je ključna sila u ideološkoj borbi i predstavlja središnju opasnost fenomena "lažnih vijesti", neistinitih i činjenično neutemeljenih informacija koje posredstvom interneta i društvenih mreža dolaze do velikog broja ljudi.



KNJIGE ZA DJECU I MLADE


1) Louisa May Alcott, Male žene
(Znanje, prijevod Tatjana Jukić)


Već naraštajima čitateljice i čitatelji zaljubljuju se u sestre March i "Male žene", najomiljeniji i najdugovječniji roman Louise May Alcott. Upoznajemo ih bliske i zajedno: darovitu Jo, buduću književnicu, krhku i tragičnu Beth, prelijepu Meg, te razmaženu i romantičnu Amy. To je roman koji istražuje neprolazne teme: ljubav i smrt, rat i mir, sukob osobne ambicije i odgovornosti prema obitelji, te sraz Amerike i Europe.


2) Suzanne Collins, Balada pjevica i zmija
(Profil, prijevod Paula Jurišić)


Točno deset godina od izlaska posljednjeg nastavka "Igara gladi", "Šojke Rugalice", objavljen je četvrti dio čudesne serije – roman "Balada pjevica i zmija", u kojem se prate događaji što prethode prvoj trilogiji, odnosno sudbina zloglasnog predsjednika Snowa. Suzanne Collins još je jednom demonstrirala izniman talent vješto prikazujući kako pristojan i dobro odgojen mladić postaje ubojica.


3) Evelyn Daviddi i Manuela Monari, Cijeli svijet se grli
(Planetopija, prijevod Nataša Ozmec)


Kada su tata i mali Medo krenuli na jesensku šetnju šumom nisu ni znali da će se ona pretvoriti u jednu divnu priču. Tople boje i prigušeni zvukovi malom su se Medi učinili kao zagrljaj šume s medom. A uskoro je otkrio da se sve na ovom svijetu grli, da smo svi u jednom zagrljaju i da je u njemu najljepše završiti dan ili čitanje slikovnice.


4) Catherine Doyle, Otok Čuvara Oluja
(Znanje, prijevod Hana Greta Matković)


Zabavna i dinamična priča koja vrvi živopisnim i fantastičnim detaljima, "Otok Čuvara Oluja", donosi priču o plemenitom i hrabrom Fionnu Boyleu s tajanstvenog otoka Arranmorea, koji će se suočiti s vlastitim strahovima i postati novi Čuvar oluja… Odličan izbor za sve ljubitelje "Nikadgrada" i serijala o Harryju Potteru.


5) Jen Green i Claire McElfatrick, Čudesno drveće
(Planetopija, prijevod Merima Nikočević Ibrahimpašić)


Od dubokog korijenja do visoko razgranatih krošnji, ova čarobna knjiga povest će malene i velike na putovanje čudesnim svijetom drveća. Kako stabla komuniciraju i skrbe za svoju obitelj, kako ih čuvati i sprijateljiti se s njima, sve to i puno više saznat ćete u ovoj prekrasno i precizno ilustriranoj knjizi o divovima bez kojih naš život ne bi bio moguć.


6) Dorta Jagić i Monika Meglić, Inženjer leta na kraju svijeta (Naklada Ljevak)


Što su to stare ptice Mudrovače, čavke zlogodnjače, jedne noći punog Mjeseca u gradskome parku ispričale okupljenim pticama? O kakvoj to tajanstvenoj Spravi šire glas? Govore o Stroju za let koji će i pticama neletačicama pomoći da osvoje visine. Ali što je ta Sprava i gdje se nalazi i tko je taj Princ koji je čuva? I postoji li čaroban ključ koji otključava ovu tajnu? O ovoj važnoj stvari žustro, cijelu noć, raspravljaju letačice i neletačice, gradske i egzotične ptice, a Vrana Pjesnikinja uzela je pisaljku i sve to revno zabilježila.


7) Melania Kapelusz i Ewa Poklewska-Kozietto, Mitologija - Zgode slavenskih bogova
(Školska knjiga, prijevod Adrian Cvitanović)


Prastari hrastovi znaju mnoge priče. Možda se čak sjećaju vremena kada su zemljom hodali slavenski bogovi: Perun, dobri vladar koji je stolovao na nebu i Veles, nezasitni bog koji je gospodario pod zemljom. Sudbine slavenskih božanstava i običnih smrtnika često su se ispreplitale kad su ljudi pokušavali bogovima oteti njihovo tajno znanje o svijetu. Knjiga "Mitolologija - Zgode slavenskih bogova" prikazuje malo znani svijet vjerovanja naših predaka.


8) Amandi Li i Amy Blackwell, Pokreni se - obični klinci s neobičnim pričama
(Profil, prijevod Ivana Brozić)


Ova poticajna i inspirativna knjiga sadrži biografije 30 osoba iz različitih dijelova svijeta koje su kao vrlo mlade postigle značajan uspjeh ili svladale zastrašujuće prepreke. Neke od tih osoba svjetski su poznate ličnosti iz prošlosti, kao što je Pelé, Frida Kahlo ili Louis Braille, a neke su današnjim mladima suvremenici koji mijenjaju naš svijet, poput Ivana Mrvoša, Grete Thunberg, Malale Yousafzai ili Boyana Slata.


9) Sanja Lovrenčić i Dominik Vuković, Muha u ateljeu Ivana Kožarića (Mala zvona)


Jednog ljetnog dana mala muha ulijeće u atelje u kojem su, međutim, svi eksponati zamotani. Postepeno će oni ipak početi izranjati iz svojih omota i otkrivati se radoznalim očima Muhice: tu su stabla, mali automobili, sunca, plast sijena, razne glave – i svatko će reći ponešto o sebi. Naravno, svi su oni djela Ivana Kožarića te će Muhici (koja je i sama Kožarićeva izmišljotina) kratkim replikama skicirati život velikog umjetnika i načine na koje se stvarnost oko njega neprekidno preobražavala u umjetnost.


10) Andri Snær Magnason, Priča o plavom planetu
(Znanje, prijevod Vanja Veršić)


Napeta pustolovna bajka u kojoj nagrađivani islandski autor na jednostavan način progovara o mnogim problemima suvremenog društva, dotičući se pritom tema zaštite okoliša, održivosti, konzumerizma, kao i važnosti međusobnog poštovanja, prihvaćanja i prijateljstva… "Priča o plavom planetu" zauzima posebno mjesto u islandskoj književnosti kao prva knjiga za djecu koja je nagrađena prestižnom Islandskom književnom nagradom; zahvaljujući tome, književnost za djecu u toj zemlji počela se ozbiljnije shvaćati i među kritikom i među publikom.


11) Ines Marciuš Kruljac i Jasmina Kosanović, Noć kad je lisac uhvatio Mjesec (Profil)


Lisac je noću krenuo u lov, ali zamalo je slomio nogu u mraku, pa je namamio Mjesec da mu osvjetljava put. No, tu njegovim avanturama nije kraj. Na sreću, upoznao je mudru i neustrašivu Sovu, koja ga je upozorila na opasnosti i upoznala ga sa svojim društvom koje se sastaje u starome hrastu na kućnom broju 10. Autorica teksta ima veliko pedagoško iskustvo rada s djecom, a ilustratorica je vlasnica slavnog zagrebačkog dućana "Jasmina i lutkice".


12) Beatrice Masini i Gianni De Conno, Sretan put
(Mala zvona, prijevod Lukrecia Ana Lovrić)


Višestruko nagrađivani talijanski tandem donosi umjetnički i emotivan doživljaj putovanja i uspomena koje iza njih ostaju. Privlačne sanjive ilustracije i sugestivne poetske rečenice koje potiču dječju maštu i sanjarenje osvojile su mnoge čitatelje, a 2018. godine Beatrice Masini i Gianni De Conno za slikovnicu su primili najprestižniju nagradu u području dječje književnosti "SuperPremio Andersen".


13) Lana Momirski i Ivana Koren Madžarac, Jabukan (Mala zvona)


Slikovnica "Jabukan" donosi fantastičnu priču o četiri prijatelja koji za vrijeme ljetnih praznika, unatoč zabranama, prijeđu potok u šumi kraj gradića u kojem žive. Na drugoj obali, međutim, ne otkrivaju ništa strašno ili prijeteće, ondje susreću bića koja su gotovo ista kao ljudi, ali žive u šumskim krošnjama. Jedan od tih "krošnjaša", Jabukan, sprijateljit će se s četvoro djece te će im postepeno otkrivati tajne šume.


14) Tom Percival, Gitina briga / Posve Norman
(Profil, prijevod Ozren Doležal)


Slikovnica o Giti govori o djevojčici koja se ne može riješiti Brige - postala je toliko velika da je zauzimala pola školskoga autobusa i čak nekoliko sjedala u kinu. U slikovnici zajedno s Gitom mališani mogu doznati što se s brigama nikako ne smije raditi i još važnije - kako ih se riješiti. Dječaka Normana su pak jednoga dana iznenadila krila koja su mu narasla na leđima. Iako silno zbunjen, odlučio ih je iskušati i pri tome se silno zabavljao. No kad je krenuo kući, krila je zatajio. Može li Norman s krilima ikada više biti posve normalan i posve Norman? Ova poticajna slikovnica govori o tome koliko je važno imati hrabrosti biti svoj.


15) Dav Pilkey, Čovpas – Pušten s lanca
(Mozaik knjiga, prijevod Ozren Doležal)


"Čovpas" je danas najpopularnija serija ilustriranih strip-romana na svijetu namijenjena najmlađima. Naslovni je lik "posuđen" iz autorove prethodne serije "Kapetan Gaćeša". Seriju odlikuje britki i originalni humor koji prepoznaju kako djeca i tako i odrasli pa i ne čudi što je veliki broj obožavatelja ovih romana upravo među roditeljima. "Pušten s lanca" drugi je roman iz ove serije objavljen na hrvatskom.


16) Jason Raynolds, Patina
(Profil, prijevod Dražen Čulić)


Patina, Patty, Jones najbrža je djevojka u trkačkom timu Branitelji. Mnogo je razloga zašto je tako brza i zbog čega trči. Da djeci koja joj se podruguju u otmjenoj novoj školi koju pohađa pokaže da će ona jednom uspjeti. Da sebi dokaže da je u nečemu odlična. Patty trči i za svoju sestricu Maddy, a osobito trči za njihovu majku koja više nikad neće potrčati. No, pritisci se gomilaju, a s njima i napetost. "Patina" je druga knjiga Jasona Reynoldsa u seriji o brzoj i temperamentnoj djeci koja se silno žele dokazati drugima, ali i samima sebi.


17) Maria Isabel Sanchez Vegara, serijal biografskih slikovnica Mali ljudi, veliki snovi
(Školska knjiga, prijevod Ozren Doležal)


Serijal se sastoji od šest bogato ilustriranih knjiga, biografija iznimnih osoba i povijesnih ličnosti, koje su prilagođene djeci. I junaci tih slikovnica – iznimno cijenjeni u svijetu umjetnosti, dizajna i znanosti – nekoć su bili malena djeca s velikim snovima. Na svojem su se putu susretali s izazovima, no usprkos tomu, ostvarili su snove i ostavili dubok trag u društvu.


18) Olja Savičević Ivančević i Svjetlan Junaković, Sami na cilome svijetu (Sandorf)


Dvoje usamljene djece, dječak i djevojčica, i dva samotna otoka, kreću na put jedni prema drugima, doživljavajući usput avanture u kojima sudjeluju i sunce i mjesec, dide i babe, tragajući za odgovorom na pitanje što je to dom i prijateljstvo.


19) Ivana Šojat, Zmajevi koji ne lete (Naklada Ljevak)


Potresna, ali i katarzična priča o trojici prijatelja koji se koncem osmoga razreda osnovne škole upuštaju u konzumaciju sintetske droge poznate pod nazivom Osvježivači. Priča ispričana riječima glavnog lika Marijana itekako podsjeća na niz istinitih događanja o kojima smo mogli čitati u tisku, a događala su se diljem Hrvatske, nažalost s tragičnim završetkom u Osijeku i Zagrebu.


20) Jeanette Winter, Naša kuća gori: poziv Grete Thunberg da spasimo planet
(MeandarMedia, prijevod Vanda Mikšić)


Naša se klima mijenja. Naš se planet zagrijava. Hoćemo li nešto poduzeti da to zaustavimo dok još nije kasno? To se pita jedna hrabra djevojčica koja nadahnjuje cijeli svijet. Greta Thunberg imala je petnaest godina kad je jednog jutra izostala s nastave kako bi štrajkala zbog klimatskih promjena ispred zgrade švedskog parlamenta u Stockholmu. Njezin usamljeni poziv pretvorio se u dječji pokret. "Kad sam čula njezine govore, osjetila sam da Greta govori i u moje ime. A meni je osamdeset godina", rekla je autorica ove slikovnice.

Nk logo mono

Podržite Najbolje knjige: tražimo mecene!

Čitajte svježe.

Prijavite se na naš newsletter i redovno ćemo vam na vašu e-mail adresu slati slasne porcije najsvježijih književnih recenzija i članaka iz svijeta Najboljih knjiga.

Prijava na newsletter

Kolačići (cookies) pomažu u korištenju ove stranice.

Korištenjem pristajete na korištenje kolačića. Saznajte više