Piše Tanja Tolić
Pred vama je naš tradicionalni popis za ljetno čitanje – ove godine na popisu je stotinu knjiga, a knjige smo razdijelili u četiri skupine: stranu beletristiku, stranu publicistiku, domaću književnost i publicistiku te knjige za djecu i mlade. Knjige na listi poredane su abecednim redom, prema prezimenima autora. Kao i prethodnih godina, pri sastavljanju liste vodili smo se načelom da je ljeto vrijeme kad imamo najviše vremena za čitanje, a ne nužno vrijeme rezervirano za "lakšu" literaturu. Lista je dijelom sastavljena od knjiga koje su objavljene u zadnjih godinu dana, naslova koje su recenzirali naši kritičari te noviteta koje hrvatski nakladnici – njih 27 koji su se odazvali našem pozivu – pripremaju za ovo ljeto. Imena prevoditelja nisu navedena u slučaju kad nakladnik nije osigurao podatak ili ga nije bilo moguće pronaći u katalogu NSK-a.
STRANA BELETRISTIKA
1) Adonis, Dječak koji trči u sjećanju
(Sandorf, prijevod Tatjana Paić-Vukić)
Sredinom srpnja u knjižare će stići druga zbirka izabranih Adonisovih pjesama u prijevodu s arapskog Tatjane Paić-Vukić. Pjesnik Adonis, pravim imenom Ali Ahmad Said Asbar, rođen je 1930. godine u Kassabinu, planinskome selu blizu Latakije, u sjeverozapadnoj Siriji. Adonis je jedan od predvodnika arapskog modernističkog pokreta u drugoj polovici 20. stoljeća. U svojoj poeziji odbacuje stegu metra i rime, nadahnjuje se francuskim simbolizmom i nadrealizom, Nietzscheovom filozofijom, mitologijama Bliskoga istoka, islamskim misticizmom i stihovima sirijskoga misaonog pjesnika Abu al-Ala’ al-Ma’arrija iz 11. stoljeća. Adonis od 1985. živi u Parizu. Godine 1997. odlikovan je francuskim Ordenom viteza za umjetnost i književnosti, 2007. dobio Nagradu Bjørnson Norveške akademije za književnost i slobodu izražavanja, a 2011. Goetheovu nagradu za književnost.
2) Selja Ahava, Stvari koje padaju s neba
(Vuković&Runjić, prijevod Boris Vidović)
Sunčanog ljetnog dana s neba padne gromada leda i ubije ženu na kućnoj verandi. Jedna životna priča okrutno se prekida, a osmogodišnja Saara ostaje bez majke. S ocem će se nakon tragedije preseliti k teti koja je osvojila velezgoditak na lutriji. Nedugo zatim teta ponovno dobiva na lutriji i pada u dubok trotjedni san. Kad se probudi, muče je pitanja o vlastitoj sretnoj sudbini i nepredvidljivoj budućnosti pa odluči stupiti u vezu sa škotskim ribarom kojeg je četiri puta pogodila munja i zamoliti ga za savjet. Kroz dopisivanje počinju skupljati građu o slučajnosti i podudarnosti. Roman je nominiran za prestižnu nagradu Finlandia, a osvojio je Nagradu Europske unije za književnost 2016.
3) Brit Bennett, Moja nestala polovica
(Mozaik knjiga)
Roman je proglašen najboljom knjigom 2020. godine prema izboru časopisa New York Times, The Washington Post, People, Time Magazine, Vanity Fair, Glamour. Brit Bennett u njemu isprepleće više niti i naraštaja obitelji, od krajnjeg američkog juga do Kalifornije, od pedesetih do devedesetih godina 20. stoljeća, pripovijedajući priču koja je istodobno silno zanimljiva emotivna obiteljska priča i izvrsno istraživanje povijesti. Osim što je "Moja nestala polovica" jedna od omiljenih knjiga Baracka Obame, osvojila je i srca čitatelja koji su je na stranici Goodreads proglasili najboljim povijesnim romanom 2020. godine. HBO je otkupio prava za snimanje filma.
4) Elias Canetti, Zaslijepljenost
(Matica hrvatska, prijevod Andy Jelčić)
Roman "Zaslijepljenost", prvo i najvažnije djelo nobelovca Eliasa Canettija, na groteskno-satirički način opisuje atmosferu u Beču dvadesetih godina prošloga stoljeća. Vrijeme teške moralne i financijske krize prikazano je ponajprije kroz sudbinu doktora Petera Kiena, svjetski priznata sinologa koji sve više gubi doticaj sa stvarnošću. Opsjednut knjigama, zaslijepljen njihovim sadržajem i moći, ne želi ni vidjeti ni priznati ništa drugo osim njih. Likovi koje Kien susreće na svom putu k potpunom duševnom rastrojstvu također su zaslijepljeni, bilo novcem, bilo moći, bilo željom za uspjehom ili nečim drugim, te se svojim porivima nikako ne mogu othrvati.
5) Liu Cixin, Problem triju tijela
(Vuković&Runjić, prijevod Mirel Komad)
U jeku kineske kulturne revolucije 1967. Ye Wenjie gleda kako joj crvenogardisti brutalno ubijaju oca batinama. Taj će događaj odrediti ne samo njezin budući život nego i budućnost čovječanstva. Četrdeset godina poslije, pekinška policija šalje Wanga Miaoa, stručnjaka za nanotehnologije, da se ubaci u tajno udruženje znanstvenika nakon niza neobjašnjivih samoubojstava članova. Istraga će Wanga dovesti do zagonetne online igre i uvući ga u virtualni svijet kojim upravljaju neumoljiva tri sunca i njihovo nepredvidljivo kretanje. To je problem triju tijela i u njemu se krije ključ intergalaktičke zavjere koja obuhvaća svjetlosne godine i prijeti da će uništiti čovječanstvo. Fenomenalna SF trilogija čija radnja obuhvaća 18.906.450 godina – od drevnog Egipta preko kineske kulturne revolucije do vremena osamnaest milijuna godina u budućnosti – uskoro postaje i serija koju za Netflix snimaju tvorci "Igre prijestolja".
6) J. M. Coetzee, Spori čovjek
(Matica hrvatska)
Nakon što Paul Rayment, šezdesetogodišnji biciklist i bivši fotograf, doživi tešku prometnu nesreću, liječnici mu moraju amputirati dio noge. Paulu predstoji dugo razdoblje oporavka i navikavanja na sasvim drukčiji život, a budući da odbija protezu, dodjeljuju mu njegovateljicu Marijanu, porijeklom Hrvaticu, o kojoj on s vremenom postaje sve više ovisan i prema kojoj, nakon početne hladnoće, počinje osjećati neodoljivu privlačnost. Iznenada, u Paulovu životu pojavi se Elizabeth Costello, književnica svjetskoga glasa, junakinja Coetzeeova prethodnoga romana, koja si je uzela u zadaću da Paula natjera da preuzme kontrolu nad svojim životom. No Rayment smatra da je ona spletkarica koja je u njegov život došla samo s jednim razlogom: da ga izučava i preuzme za lik svojega sljedećeg romana...
7) Négar Djavadi, Dezorijentalna
(MeandarMedia, prijevod Vanda Mikšić)
Roman prvijenac Négar Djavadi djelomično je autobiografskog karaktera. U njemu nelinearno, uz mnoštvo digresija i priča u priči dostojnih suvremene Šeherezade, poetično, ali i s dobrom dozom cinizma, pripovijeda sagu o tri naraštaja jedne brojne iranske porodice, donoseći kroz nju živopisan i precizan portret Irana i preobrazbi koje je doživio tijekom 20. stoljeća, rušeći često klišejizirano zapadno viđenje te zemlje iznimno bogate povijesti. Priča o političkoj oporbi, opresiji i egzilu te razočaranju i nepotpunoj ukorijenjenosti, odnosno dezorijentiranosti u novoj kulturi iz vizure djevojčice, a zatim i mlade žene, prožima se s danas vrlo aktualnim pitanjima homoseksualnosti i umjetne oplodnje, uz pozadinu spasonosnog rocka 1980-ih i 1990-ih godina.
Našu recenziju pročitajte ovdje: bit.ly/dezorijentalna
8) Carol Ann Duffy, Gramatika svjetla: nove izabrane pjesme
(VBZ, prijevod Tomislav Kuzmanović)
Carol Ann Duffy ubrajaju među najzanimljivije i najpoznatije suvremene pjesničke glasove. Već s prvijencem "Žena stoji, akt" iz 1985. godine njezino je pismo prepoznato kao hrabar i originalan prilog britanskoj poeziji, a otad je primila sve važne pjesničke nagrade i počasti u matičnoj zemlji i mnoge u inozemstvu, te je širom svijeta prodano više od milijun primjeraka njezinih knjiga. Kao prva pjesnikinja ikada, nosila je između 2009. i 2019. titulu "Poet Laureate" Ujedinjenog Kraljevstva. Ovim opsežnim izdanjem njezin se rad prvi put u knjiškom formatu predstavlja domaćoj publici, u vještom i preciznom prijevodu Tomislava Kuzmanovića. Izbor pokriva prva dva desetljeća autoričinog stihovnog rada, a uključuje i niz, prvi put sabranih, pjesama pisanih za različite prigode.
9) Annie Ernaux, Jedna žena / Događaj
(MaMa i Kulturtreger/Booksa, prijevod Marko Gregorić)
Nakon smrti majke od Alzheimerove bolesti, Annie Ernaux piše autobiografski roman "Jedna žena" u kojem se suočava s osobnim gubitkom na jedini način na koji zna, pisanjem. Pričajući priču o svojoj majci autorica priča univerzalnu priču o ženi u 20. stoljeću, odnosu između majke i kćeri te između različitih generacija žena. Opisujući život svoje majke finim balansom između emotivnog iskaza i objektivnog izvještaja, ona daje gotovo sociološku sliku vremena, društva i položaja žene u njemu. Krajem srpnja izlazi i autoričin roman "Događaj" koji govori o iskustvu pariške studentice iz malog mjesta u Francuskoj što početkom 1960-ih ostaje trudna i odlučuje se na ilegalni abortus. U njemu odmjerenim glasom secira sram, svoje provincijalno porijeklo, muško-ženske odnose, društveni kontekst iz kojeg je potekla i u kojem se čin događa.
10) Elizabeth Gilbert, Grad djevojaka
(VBZ, prijevod Marina Horkić)
Godina je 1940. Devetnaestogodišnju Vivian Morris upravo su izbacili s elitnog ženskog koledža Vassar. Roditelji je šalju u New York k teti Peg, koja vodi posrnulo kazalište na Manhattanu: teatar Ljiljan. U Ljiljanu Vivian otkriva boemski način života i potpuno je očarana tim šarolikim, nesputanim i nekonvencionalnim svijetom. Ondje uči što znači biti drugačija. Ona i kazališne zabavljačice, mlade, glamurozne i nerazdvojene, osvajaju grad. No kad Vivian učini pogrešku koja je izazvala velik skandal, njezin život potpuno se preokreće i trebat će joj godine da shvati što je to zapravo bilo i što je značilo.
Našu recenziju pročitajte ovdje: bit.ly/grad_djevojaka
11) Sarah Haywood, Kaktus
(Znanje, prijevod Mirjana Valent)
Susan Green posebna je u svakom smislu. Njezina obitelj i kolege nisu sigurni što bi mislili o njoj – smatraju je zajedljivom, emotivno nedostupnom i pomalo čudnom. No, Susan je sasvim zadovoljna svojim životom – vlasnica je idealnog samačkog stana u Londonu, ima posao koji odgovara njezinoj potrebi za logikom i redom te "partnerski sporazum" koji zadovoljava njezine društvene i intimne potrebe. Ali kad se iznenada suoči s gubitkom majke i nevjerojatnom činjenicom da će i sama dobiti dijete, ostvaruje se njezin najveći strah – počinje gubiti kontrolu nad svojim životom. Roman koji dijelom podsjeća na hit "S Eleanor Oliphant je sve u najboljem redu", nepretenciozna je i topla priča, idealna za neobavezno ljetno čitanje.
12) Sheila Heti, Majčinstvo
(Naklada OceanMore, prijevod Maja Šoljan)
Imati ili nemati djecu? Jednostavno je pitanje na koje ipak nema jednostavna odgovora, kako nam to Sheila Heti maestralno pokazuje u svome hvaljenom romanu. Na pragu četrdesetih, protagonistica je suočena s dvojbom koja će postati i temom njezina novog romana: želi li ona zaista dijete ili je rađanje ženama društveno i kulturalno nametnuto? Hoće li rođenje djeteta naštetiti njezinoj umjetničkoj kreativnosti? Može li ona biti dobra majka? Zašto su njezine prijateljice bez mnogo pitanja prihvatile tu ulogu? Hoće li biti prokleta ako ne donese na svijet novo biće? Tisuću pitanja što se gomilaju i tisuću odgovora što se smjenjuju ovisno o okolnostima, raspoloženju, uvidima u vlastitu psihu ili obiteljsku povijest. Knjiga Sheile Heti, filozofski roman koji nadilazi samu temu majčinstva, iscrpna je studija o suvremenom životu, o bivanju ženom i o društveno nametnutim obrascima i očekivanjima.
13) Mary Beth Keane, Upitaj još jednom
(Mozaik knjiga, prijevod Aleksandra Barlović)
Ova priča o ljubavi i otkupljenju, o vjeri i opraštanju, otkriva kako se sjećanja na djetinjstvo mijenjaju s udaljenosti odrasle dobi – kako zlikovci postaju manje prijeteći, a oni koji su se doimali nevinim odjednom kao da su manje nevini. Posrijedi je priča o tome kako, ako imamo sreću, moć ljubavi može pobijediti nasilje koje vreba ispod površine svakodnevnog života. Ovaj snažan i dirljiv roman o obitelji, traumi i ključnim trenucima u životu portretira irsko-američku manjinu u američkom predgrađu.
14) Katja Kettu, Primalja
(Hena com, prijevod Boris Vidović)
Radnja romana prati primalju, neuglednu "staru curu" koja porađa žene u selu na sjeveru Finske sve dok se ne zaljubi u njemačkog časnika Johannesa. Ponesena bezumnom i slijepom ljubavi, ona kreće za njim, ne pitajući se gdje će, a trebala bi, jer upravo bijesni Drugi svjetski rat, a Johannes je nacist. Njihova se strastvena, gotovo animalna veza ostvaruje u internacijskom logoru Titovka, gdje i ona i on imaju povlaštene položaje. No stvari se ubrzo mijenjaju, na vidjelo izlaze mnoge strašne tajne koje će tu zabranjenu ljubav staviti na teške kušnje.
15) Jess Kidd, On
(Hena com, prijevod Mirna Čubranić)
Roman prati mladog i buntovnog šarmera Mahonyja u potrazi za vlastitom majkom – jer majka mu je nestala, mještani Mulderriga o tome znaju puno više nego što žele priznati, a on traži samo jedno – odgovore. "On" je spoj odličnog irskog humora, tipskih irskih likova i napete priče, zbog čega se knjiga doista čita u dahu.
16) Stanisław Lem, Bajke o robotima
(Hangar7, prijevod Adrian Cvitanović)
Bezvremene poučne priče i parabole smještene u svemir nastanjen mehaničkim bićima Lemov su književni odraz fascinacije i promišljanja o umjetnoj inteligenciji, začinjen satirom, ironijom, neodoljivim humorom, ali i reakcijom na autorov društveno-politički kontekst. No, nisu to ni približno neozbiljne ili dječje priče. U ovih petnaest bajki o robotima nema Asimovljevih ili Čapekovih robota, nema Dickovih androida, terminatora, kiborga ili robopolicajaca, a opet u Lemovim elektrovitezima, kiberkraljevima i automatijama s lakoćom prepoznajemo mehaničku produhovljenost i njihovu neizbježnu ljudskost.
17) Amin Maalouf, Podrijetlo
(Naklada Ljevak)
U ovom autobiografskom djelu autor se uglavnom usredotočuje na lik svog djeda Botrosa, školskog učitelja i njegova uspješnijeg i poduzetnijeg ujaka Gebrayela koji je napustio Libanon krajem 1895. godine i otputovao prvo u Sjedinjene Države, a kasnije na Kubu. Botros, osvjedočeni intelektualac koji skandalozno odbija krstiti djecu, osniva Univerzalnu školu, dok Gebrayel osniva uspješnu maloprodajnu tvrtku u Havani, da bi tamo tragično preminuo. Amin Maalouf smatra se jednim od najutjecajnijih pisaca arapskog svijeta, a u svoje romane plete izvanredne priče, miješajući povijesne događaje, romantičnu ljubav, fantaziju i maštu. Maalouf je dobio 1993. nagradu Prix Goncourt, kao i nagradu Princa od Asturije 2010. godine za književnost.
18) Victoria Mas, Bal luđakinja
(Znanje, prijevod Mate Maras)
Kraj je 19. stoljeća. Mjesto radnje Pariz, točnije poznata psihijatrijska bolnica Salpêtrière. Doktor Charcot očarao je cijeli grad javnim hipnotiziranjem žena koje su proglašene ludima, histeričnima, koje je društvo odbacilo. Istina je, međutim, mnogo složenija – ove su žene često samo smetnja svojoj okolini, neželjene supruge, majke koje ne mogu preboljeti težak gubitak ili tvrdoglave kćeri. Vrhunac godine u ovoj ustanovi je takozvani "bal luđakinja", osebujan doktorov eksperiment u sklopu kojega krema Pariza dolazi gledati pacijentice prerušene u kolombine, ciganke i mušketire, uživajući pritom u zvucima valcera i polke.
Našu recenziju pročitajte ovdje: bit.ly/bal_ludjakinja
19) Eimear McBride, Čudan hotel
(Fraktura, prijevod Anda Bukvić Pažin)
London, Pariz, Moskva, Berlin, Peking, Montreal, Auckland, Touluse, Jeruzalem, Den Bosch, San Francisco, Dun Laoghaire, Tokio, Austin, Bruxelles, Dublin, Zagreb. U svakom gradu, hotel. Čudan hotel. Čudna putnica. Žena koja je svjesna da je pogrešno dozvoliti sjećanju ulazak u život, pa ipak u potrazi za davno izgubljenim vremenom obilazi hotelske sobe s jednog kraja svijeta na drugi, od jednog minibara do drugog, od jednog mutnog svjetla nad krevetom do drugog, od jednog hotelskog balkona do drugog. Katkada je samo tanka mjedena ograda dijeli od koraka u vječnost. Je li konačno došao taj dan? Taj sat? Ta minuta?
20) Josip Novaković, Truplo puno meda
(Matica hrvatska, prijevod Saša Drach)
Ljepota i brutalnost, sreća i besmisao, stvarno i nadrealno paradoksi su na kojima počivaju ove Novakovićeve priče, a njihovi likovi naizgled su obični ljudi koji u otuđenom svijetu, od američke provincije do ratne Hrvatske, pokušavaju pronaći tračak ljepote. Novakovićev stil izbrušen je do perfekcije, a imaginacija mu je bogata, no i kada govori o potresnim temama, poput rata, obitelji, ljubavi i izdaje, vješto izbjegava patetiku ispisujući u isti mah tužne i duhovite, zaigrane i gorke sličice života.
21) Nguyễn Phan Quế Mai, Planine pjevaju
(Hena com, prijevod Perina Kulić)
Godina je 1972., a u Hanoiju bjesni rat. Djevojčica Guava i njezina baka pokušavaju umaknuti bombama dok čekaju da im se najmiliji vrate s bojišta. Kada baka počne unuci prepričavati svoj život, rasplete se dugačka i zamršena nit njezine sudbine, prepuna prepreka, patnje i ustrajnosti.
22) Ann Patchett, Nizozemska kuća
(Profil, prijevod Saša Stančin)
Nakon Drugog svjetskog rata Cyril Conroy započne stvaranje carstva nekretnina. Prva demonstracija novostečena bogatstva kupnja je Nizozemske kuće, raskošnog imanja kojim želi iznenaditi suprugu Elnu. Nakon Elnina misterioznog odlaska Cyril živi s kćeri Maeve i sinom Dannyjem. No jednog dana u neobičnu, osebujnu Nizozemsku kuću stiže Andrea, žena koja će uskoro postati njegova nova supruga... "Nizozemska kuća" raskošna je, potresna saga koja se proteže tijekom pet desetljeća. Priča je to o snažnoj povezanosti brata i sestre, kući njihova djetinjstva i prošlosti koju ne mogu ostaviti za sobom; roman o obitelji, gubitku i ljubavi.
Našu recenziju pročitajte ovdje: bit.ly/nizozemska_kuca
23) Gregory David Roberts, Sjena planine
(Fraktura, prijevod Dragana Vulić Budanko)
"I jedna jedina pogreška može spaliti šumu u tvome srcu i sakriti zvijezde na svim nebesima." Riječi su to kojima počinje "Sjena planine", dugo očekivani roman Gregoryja Davida Robertsa, ali i životna lekcija koju je dobro naučio njegov glavni junak Lindsay Ford zvani Lin, australski bjegunac, koji je u Bombayu započeo novi život kao liječnik u slamu, a nastavio ga kao revolveraš jednog od klanova bombayske mafije. Lindsay Ford, kojega su milijuni čitatelja širom svijeta upoznali i zavoljeli pod imenom Shantaram. Od događaja opisanih u međunarodnom bestseleru "Shantaram" prošle su dvije godine i čini se da su šume srca spaljene, a zvijezde zastrte na nebesima. Lin je izgubio dvoje ljudi koje je volio: očinsku figuru Khaderbhaija, šefa mafijaškog klana, ubijenog u Afganistanu, i svoju srodnu dušu, Karlu, koja se udala za mladog indijskog medijskog tajkuna. No kad mu bude uručeno pismo s posljednjom Khaderbhaijevom željom, Linovi će se gubici nastaviti, a voljeni Grad Otok u kojemu nova generacija mafijaških bosova ratuje ne mareći za stare kodekse i pravila postat će premalen i preopasan.
24) Judith Schalansky, Popis stanovitih gubitaka
(Mizantrop, prijevod Dubravko Torjanac)
Zbirka dvanaest priča o izgubljenim stvarima: bilo da se radi o tihooceanskom otoku, izumrloj vrsti tigra, gospodskoj vili ili Sapfinim stihovima, autorica zamišlja posljednje trenutke tih bića dovodeći ih u svezu s likovima čija su nastojanja usmjerena tomu da ih spase od zaborava. Na taj način ona se poigrava sjećanjem, tragom i prisutnosti: u njezinim se pričama ono materijalno nestalo sukobljava s njegovim ponovnim pronalaskom u pismu, a minula bića bivaju ponovno oživljena u fenomenološkom činu prisjećanja i zamišljanja.
25) V. E. Schwab, Nevidljivi život Addie LaRue
(Sonatina, prijevod Jelena Pataki)
Francuska, 1714. godine. Addie LaRue želi samo jedno: osloboditi se okova života u provinciji kako bi mogla sama gospodariti svojom sudbinom. U trenutku očaja ona sklopi pogodbu s vragom, koji joj zauzvrat obeća slobodu i vječnu mladost. No cijena toga je visoka: svatko koga susretne, ubrzo će je zaboraviti. I tako mlada žena započinje putovanje kroz stoljeća koje ju odvodi na različita mjesta iz europske povijesti, spoznavajući pritom tanku granicu između samoće i malodušnosti. No tristo godina kasnije, Addie u jednom antikvarijatu u New Yorku upoznaje mladića koji ju je zapamtio...
26) Elif Shafak, Otok nestalih stabala
(Hena com, prijevod Mirna Čubranić)
U novom romanu "Otok nestalih stabala", koji će izaći početkom kolovoza, nagrađivana autorica Elif Shafak donosi raskošnu, čarobnu priču o pripadanju i identitetu, ljubavi i traumi, sjećanju i zaboravu, ljudskom uništavanju prirode te napokon – obnovi. Godina je 1974., na otoku Cipru. Dvoje tinejdžera sa suprotnih strana podijeljene zemlje nalazi se u konobi, u gradu koji oboje nazivaju domom. Ta je konoba jedino mjesto na kojemu se Grk i kršćanin Kostas i Turkinja i muslimanka Defne mogu naći, u potaji, skriveni pod pocrnjelim gredama s kojih vise češnjaci, čili papričice i samoniklo bilje. U sredini konobe smokvino je stablo. To će stablo svjedočiti njihovim tajnim, sretnim susretima, njihovim tihim, prigušenim rastancima. Desetljećima kasnije, u sjevernom Londonu živi šesnaestogodišnja Ada Kazantzakis. Nikada nije posjetila otok na kojem su joj roditelji rođeni. Očajna i željna odgovora, odlučuje raspetljati godine tajni, razdvojenosti i tišine. Jedina poveznica koju ima sa zemljom svojih predaka jest Ficus carica, smokva koja joj raste u dvorištu.
27) Wisława Szymborska, Svijet koji nije od ovoga svijeta
(Fraktura, prijevod Đurđica Čilić)
Univerzalizam poezije što ju je pisala velika poljska pjesnikinja Wisława Szymborska – pokazuje "Svijet koji nije od ovoga svijeta", izbor pjesama koji je napravila polonistica Đurđica Čilić – počiva u transparentnom jeziku koji ne skreće pažnju na sebe, ali i u umješnosti da govori o ljudskoj naravi, o tome da smo svi – ma koliko međusobno različiti – satkani od istih elemenata: slabosti, ranjivosti, smrtnosti, ali i obnavljajuće, dionizijske zaljubljivosti u život, u druge i od nas drukčije. Nepreuzetna u svojoj pjesničkoj gesti, Szymborska dok piše, piše kao da govori, dajući svojim čitateljima osjećaj pripadanja istoj, nesavršenoj, ali vrijednoj – ljudskoj zajednici.
28) William Shakespeare, Šoljanov Shakespeare (Oluja · Antonije i Kleopatra · Kralj Lear · Timon Atenjanin · Sve je dobro što se dobro svrši)
(Vuković&Runjić, prijevod Antun Šoljan)
Pet djela Williama Shakespearea u prijevodu Antuna Šoljana prava su književna poslastica. Velike tragedije "Kralj Lear", "Antonije i Kleopatra" i "Timon Atenjanin", mračna komedija "Sve je dobro što se dobro svrši" i zagonetna romanca "Oluja" spadaju u sam vrh ostvarenja velikog engleskog dramatičara, a hrvatski ih je pisac bravurozno prepjevao. U Šoljanovu nadahnutom prijevodu, Shakespearovi likovi progovorili su na punokrvnom, zvonkom hrvatskom jeziku i može se reći da je Šoljan na neki način učinio Shakespearea našim sunarodnjakom i dijelom hrvatske kulture.
29) Ali Smith, Proljeće
(Vuković&Runjić, prijevod Vlatka Valentić)
Kako napisati roman koji će dati dijagnozu trenutka i prodrijeti u srž vremena u kojem živimo? Od godišnjeg doba do godišnjeg doba, Ali Smith nastoji upravo to. "Proljeće" je oštrije polemička knjiga od dviju prethodnica i beskompromisno progovara o modernim logorima i zapadnoj represiji u rukavicama. Proziva, prosvjeduje – no ističe da je proljeće doba nade: u vrijeme granica, zidova i karantena, Ali Smith otvara vrata.
30) Arkadij i Boris Strugacki, Teško je biti bog
(Hangar7, prijevod Žarko Milenić)
Glavni lik, Anton, operativac je sa Zemlje koji se nalazi u tajnoj misiji na tuđinskom planetu nastanjenom ljudskim bićima čija društva nisu napredovala dalje od srednjovjekovlja. U liku plemića imenom don Rumata, Antonov je zadatak da u srednjovjekovnom kraljevstvu Arkanar promatra civilizaciju i da bez direktnog upliva ipak utječe na razvoj. "Teško je biti bog" propituje jednu od najvećih društveno-povijesnih tema. Ljudski je napredak kroz stoljeća često vrlo okrutan i iznimno krvav, a religija i slijepa vjera mogu biti vrlo učinkovito sredstvo ugnjetavanja i porobljavanja s ciljem uništavanja svakog oblika prosvjetiteljstva i gušenja znanstvene misli. Jedan od najpopularnijih i najpoznatijih romana braće Strugacki trebao je biti "zabavno i lako štivo u duhu Tri mušketira", no slavni su ruski autori, reagirajući na ondašnje vrijeme u njihovoj domovini, odlučili ispričati potresnu priču o sudbini jednog društva potonulog u mrak koje se opire svjetlijoj budućnosti…
31) Patrick Süskind, Parfem
(Znanje, prijevod Nedeljka Paravić)
Jean-Baptiste Grenouille bešćutna je nakaza savršena njuha koja u potrazi za stvaranjem najčarobnijeg mirisa na svijetu ne preza od monstruoznih zločina. Na povijesnoj pozadini Francuske osamnaestoga stoljeća, Süskind oblikuje svojevrsni "olfaktivni" triler koji secira ono izopačeno u pojedincu i društvu, pri čemu se doima da je podli nitkov i zlikovac gotovo uvijek rezultat pokvarenog društva. Otkad je prvi put objavljen 1985. godine, Parfem je potvrdio svoj status književnog fenomena, jer rijetko je koja knjiga postigla takav uspjeh kako kod običnih čitatelja tako i kod književne kritike.
32) Sandro Veronesi, Tihi kaos
(Naklada Ljevak)
Pietra naizmjence obuzima osjećaj kaosa i potpunoga mira. Od suprugine smrti ne može se smiriti. Lara je umrla jednoga ljetnog dana prilično neočekivano. U tom trenutku Pietro nije bio kod kuće. Bio je na obali spašavajući život drugoj ženi, neznanki. Njegova kći Claudia ide u peti razred. Kad je jednog dana odvede u školu, Pietru padne na pamet da je pričeka u automobilu. Isto ponovi i sljedećih nekoliko dana. Gotovo kao da traži utočište u automobilu, sjedi tamo u očekivanju bolne usamljenosti. Kako tjedni prolaze, malo parkiralište ispred škole postaje ne samo njegovo utočište, već i mjesto na koje njegova obitelj i prijatelji dolaze olakšati svoj teret...
33) Ocean Vuong, Na zemlji smo nakratko predivni
(Hena com, prijevod Mirna Čubranić)
"Dopusti mi da započnem iznova", napisat će Mali Pas, mladić u svojim dvadesetima, u prvome retku svojega pisma nepismenoj majci, koja ga nikada neće moći pročitati. Dodjeljujući svim čitateljima ulogu neposrednih svjedoka intimne ispovijesti, osim majci samoj, Mali Pas kreće s brutalnom pričom o identitetu, odrastanju, muževnosti i ljubavi. Iskustvima koja će bez ograda podijeliti sa svima – jasno određenima podrijetlom i seksualnošću, ali i poviješću jedne obitelji koja je imigrirala iz Vijetnama u SAD – bacit će svjetlo na životne priče mnogih pripadnika radničke klase u Americi, pritom postavljajući bitno pitanje: kako ćemo preživjeti na ovome svijetu a da nikad ne zaboravimo tko smo?
Našu recenziju pročitajte ovdje: bit.ly/ocean_vuong
34) Thomas Wheeler i Frank Miller, Ukleta
(VBZ, prijevod Damir Biličić)
Nimue je većinu djetinjstva provela kao izopćenica. Bila je još djevojčica kad je preživjela napad demonske zvijeri što ju je trajno obilježilo. Zbog sumnje da je povezana s mračnim silama, ljudi u njezinu selu pomalo su je se i bojali, a ona je jedva čekala da odraste kako bi što prije mogla otići odande. No kada se napokon približio taj trenutak, njezino selo napali su Crveni paladini; pritom su neviđenom okrutnošću pobili sve njegove stanovnike, u želji da očiste svu zemlju od pripadnika Vilenjačkog naroda. Nimueina majka na samrti joj je predala tajanstveni drevni mač, zamolivši je da ga pod svaku cijenu odnese legendarnom čarobnjaku Merlinu. Budućnost njezina naroda sada ovisi samo o njoj i moćnome maču, namijenjenom jedinom istinskom kralju.
STRANA PUBLICISTIKA
1) Reza Aslan, Bog – povijest čovjeka
(Profil, prevele Iva Karabaić i Nataša Barac)
Povjesničar Reza Aslan uvjerenja je da se cijela povijest čovječanstva može ispričati kroz povijest religija, a svoju tezu razrađuje u ovoj hit-knjizi. Aslan u njoj knjizi prati razvoj religioznosti, od primitivnog animizma do današnjeg monoteizma, tretirajući pri tom svaku religiju sasvim ravnopravno, kao posebne aspekte jedne te iste vjere u Boga, a posebno pažljivo proučava i čitatelju objašnjava korijene religioznog poriva, smještajući ga u svoju teoriju evolucije.
2) Rutger Bregman, Ljudski rod: Povijest čovječnosti
(Naklada Ljevak, prijevod Svetlana Grubić Samaržija)
Jedno vjerovanje ujedinjuje ljevicu i desnicu, psihologe i filozofe, pisce i povjesničare. Prožima naslovnice koje nas okružuju i zakone koji nam određuju život. Vrišti s internetskih portala, posebno društvenih mreža. A korijeni tog vjerovanja sežu duboko u zapadnjačku misao: od Machiavellija do Hobbesa, Freuda do Pinkera, prešutna pretpostavka jest da su svi ljudi loši. Dapače, ljudi ne samo da su loši, nego i uvijek djeluju gonjeni vlastitim interesom. Što ako to nije točno? U svojoj knjizi Rutger Bregman tvrdi nešto sasvim suprotno: realistično je i revolucionarno pretpostaviti kako su ljudi dobri.
Naš tekst o knjizi pročitajte ovdje: bit.ly/ljudski_rod
3) Pema Chödrön, Počni tu gdje jesi
(Mozaik knjiga, prijevod Aleksandra Barlović)
"Počni tu gdje jesi" knjiga je o buđenju srca. Ako ste se ikada pitali kako možete probuditi svoje istinsko, suosjećajno srce, ova knjiga služit će vam kao vodič. Svi želimo biti neustrašivi, radosni i živjeti punim plućima. I svi znamo da to nije osobito lako. Svakodnevno nas zasipaju lažnim obećanjima kako poboljšati vlastiti život – kupi ovo, idi onamo, jedi ovo, ne čini ono i slično. Ali, Pema Chödrön pokazuje da će sve što činimo uvijek biti površno ako ne proniknemo u bit onoga što jesmo te se doista sprijateljimo s nama samima.
4) Armand D'Angour, Zaljubljeni Sokrat
(Sandorf, prijevod Karmela Cindrić)
Naše predodžbe o Sokratu ponajviše se oslanjaju na Platona i Ksenofonta, ljude koji su ga upoznali kad je bio u svojim pedesetim godinama. Ono što ne znamo jest – što je mladog Sokrata pretvorilo u filozofa? Kako je i zašto Sokrat postao – Sokrat? U ovoj biografiji klasicist Armand D’Angour istražuje do sada zanemarene povijesne izvore kako bi proniknuo u strasti i motivacije mladog Sokrata, i nastoji argumentirano dokazati u kojoj mjeri ga je oblikovala ljubavna dimenzija života.
5) Edith Eva Eger, Izbor
(Planetopija, prijevod Merima Nikočević Ibrahimpašić)
U dobi od šesnaest godina dr. Eger je, sa svojom obitelji, nasilno odvedena u Auschwitz. Tamo su joj ubili roditelje, zloglasni Josef Mengele natjerao ju je da za njega pleše u logoraškoj baraki, pješačila je izgladnjela kilometrima do jednog do drugog logora, služila kao ljudski štit na krovu nacističkog vlaka, stajala iz dana u dan u redovima koji su mogli značiti život ili smrt i dočekala oslobođenje doslovno zatrpana leševima, odakle su je izvukli gotovo čudesnom sretnom slučajnošću. Njezina knjiga priča je o paklu i traumama koje je, poput drugih ljudi koji su preživjeli holokaust, doživjela tijekom i poslije rata kada se godinama borila s flashbackovima i krivnjom preživjele osobe. Ovo je priča o tome kako se uspjela suočiti sa svojom prošlošću, vratila se u Auschwitz, suočila sa svojim demonima i oprostila svojim mučiteljima, ali i sebi. Postala je ugledna klinička psihologinja koja drži predavanja i nadahnjuje ljude diljem svijeta.
Našu recenziju pročitajte ovdje: bit.ly/izbor_eger
6) Joshua Fields Milliburn i Ryan Nicodemus, Voli ljude, koristi se stvarima
(Planetopija, prijevod Metka Jelenc)
Želite li život s manje stvari, manje stare krame, manje stresa, duga i nezadovoljstva, a više vremena, više smislenih odnosa, više rasta, doprinosa i zadovoljstva? U svojoj knjizi "Voli ljude, koristi se stvarima", autori Joshua Fields Millburn i Ryan Nicodemus, poznatiji kao dvojac Minimalisti čiji dokumentarac "Less is Now" možete pratiti i na Netflixu, idu dalje od pukog otpuštanja materijalnih stvari da bi nam pokazali kako minimalizam pomaže u preispitivanju i zacjeljivanju sedam najvažnijih životnih odnosa: sa stvarima, istinom, jastvom, novcem, vrijednostima, kreativnošću i ljudima.
7) Nathan Filer, Knjiga koja će promijeniti vaše mišljenje o mentalnom zdravlju
(Profil, prevela Lada Furlan Zaborac)
Nathan Filer, višestruko nagrađivani pisac i nekadašnji medicinski tehničar, u ovoj knjizi čitatelja vodi na putovanje psihijatrijskim odjelima na kojima je nekoć radio. Razgovara s vodećim svjetskim stručnjacima, ali i onima koji dijele priče o životu s različitim dijagnozama, bile one osobne ili članova svojih obitelji. Polazeći od onoga što se tradicionalno smatra središtem psihijatrije: dijagnoze i tretiranja shizofrenije, Filer u svojoj hvaljenoj knjizi tumači teorije oko kojih se lome koplja, osporava tvrdokorne, pogubne mitove pomažući nam da se otvorimo prema novim spoznajama o tome što to znači biti "lud". I što znači biti čovjek.
8) Lisa Fittko, Moj put preko Pireneja: uspomene 1940-1941.
(TIM press, prijevod Nadežda Čačinovič)
Potresni memoari iz doba sumraka čovječanstva koji svjedoče ratnom kukavištvu i ksenofobiji, ali i hrabrosti ljudi koji su im prkosili. Bježeći od nacista, antifašistički aktivisti Lisa Fittko i njezin suprug Hans pobjegli su iz Njemačke u prividnu sigurnost Francuske malo prije izbijanja Drugoga svjetskog rata. Fittko je iskusila glad, bolest i kaos logora Gurs, no ni u jednom trenutku nije gubila nadu. Kako su Nijemci napredovali, uspjela je pobjeći iz logora i pronaći supruga na neokupiranom jugu Francuske. Ondje je par Fittko, čekajući putovnice i tranzitne vize, pomogao prevesti druge emigrante preko Pireneja u Španjolsku, među ostalima i velikog filozofa Waltera Benjamina.
9) László Földényi, Pohvala melankoliji
(Mizantrop, prijevod Lea Kovács)
"Pohvala melankoliji" prvenstveno je povijesnoumjetnička studija o prikazima melankolije u zapadnome društvu. Međutim, svojom dubinom ona uvelike nadmašuje puku analizu motiva i prerasta u filozofsku knjigu o tom duševnom stanju koje je uvijek izmicalo svakoj emocionalnoj klasifikaciji. U knjizi autor u nizu poglavlja analizira kako se u zapadnoj umjetnosti, počevši od možda najpoznatijeg primjera, Dürerove "Melankolije", preko Francisa Bacona, kinematografije pa do prakse tetoviranja, pokušavalo prikazati melankoliju kao duševno stanje koje navješćuje izvjesno izmještanje i odvajanje od svijeta, istovremeno dajući naslutiti onostranost.
10) Erich Fromm, Umijeće ljubavi
(VBZ, prijevod Predrag Raos)
Voljeti ne znači samo posjedovati, ograničiti partnerovu slobodu ili se isključiti iz života okoline. Naprotiv, voljeti znači spoznati ljubav koja će nas otvoriti cijelom svijetu, uz neočekivane perspektive. Ljubav je umijeće koje treba naučiti, koje od nas zahtijeva trud, brigu, poštovanje, odgovornost i znanje, a proces učenja jednak je kao i kod svega drugoga: morate savladati i teoriju i praksu, i tek tada postat ćete majstor ovoga umijeća. U ovoj knjizi Fromm propituje sve aspekte ljubavi: od romantične i erotske preko majčinske, očinske i bratske ljubavi do sebeljublja i ljubavi prema Bogu. Prvi put objavljeno daleke 1956. godine, "Umijeće ljubavi" najpoznatije je djelo Ericha Fromma.
11) Miep Gies i Alison Leslie Gold, Sjećanje na Anne Frank
(Disput, prijevod Damjan Lalović)
Milijunima koje je dirnuo "Dnevnik Anne Frank" ova knjiga nudi izvanrednu priču Miep Gies, žene koja je sa svojim suprugom više od dvije godine pomagala u skrivanju obitelji Frank od nacista. Od razdoblja svojeg djetinjstva kao izbjeglice nakon Prvoga svjetskog rata do trenutka kad je stavila maleni, crveno-narančasti karirani dnevnik – Anninu ostavštinu – u ruke Otta Franka, Miep Gies prisjeća se svoje prošlosti s jednostavnom iskrenošću i potresnom jasnoćom. Svaka stranica odzvanja hrabrošću i ganutljivom ljepotom.
12) Frédéric Gros, Filozofija hodanja
(VBZ, prijevod Mirjana Brabec i Vladimira Mirković-Blažević)
U nizu filozofskih meditacija, prožetih mudrim, učenim i nerijetko duhovitim zapažanjima, oslanjajući se na iskustva poznatih mislilaca koji su uživali u dugim šetnjama – od Nietzschea, Rousseaua, Thoreaua, Kanta, Rimbauda, Gandhija – Frédéric Gros sagledava različite načine hodanja kao oblike filozofskog čina i duhovnog iskustva: od obične šetnje i lutanja gradom ili prirodom do hodočašća, inicijacijskog putovanja i protestnog hoda... Što ako doista dobro razmišljamo samo hodajući? Je li bolje hodati sam ili u društvu? Što nam sve treba dok hodamo? I znamo li uopće zašto hodamo?
13) Wim Hoff, Metoda Wim Hoff
(Planetopija)
Nizozemac Wim Hoff već je duže vrijeme poznat hrvatskoj javnosti i samo se čekalo da napokon napiše svoju knjigu. Vlasnik je 20 svjetskih rekorda u preživljavanju na ekstremnim temperaturama, ronjenju u ledenoj vodi ili trčanju kroz pustinju bez vode. Za dugovječnost i čelično zdravlje preporučuje vježbe disanja, tuširanje hladnom vodom i vježbe za um. No osim njegove priče, knjiga napokon otkriva u čemu je tajna metode Wim Hoff za koju kaže: "Moja metoda je vrlo jednostavna, dostupna i znanstveno ispitana. Svi mogu sudjelovati, nema dogme, samo prihvaćanje. Samo sloboda." Knjiga izlazi u srpnju ili kolovozu, točan datum još nije poznat.
14) Fredric Jameson, Alegorija i ideologija
(Mizantrop, prijevod Petra Požgaj)
"Alegorija i ideologija" kapitalno je djelo u kojem poznati američki teoretičar književnosti zagovara revitalizaciju alegorije kao dijalektičkog pristupa tumačenju kulturnih proizvoda. Jameson posvećuje pažnju ne samo klasičnim alegorijskim djelima ("Božanstvena komedija", "Vilinska kraljica", "Faust"), već traži alegorijsku strukturu i u Shakespearovu "Hamletu", Mahlerovoj "Šestoj simfoniji", postmodernom romanu i romanu Trećega svijeta. Sveopća alegorizacija koju pritom zagovara Jameson nije tek interpretativni hir, nego odraz teorijske potrebe u suvremenom postmodernom svijetu multinacionalnog kapitalizma, gdje umnažanje pripovijesti zahtijeva kritičku gestu totalizacije.
15) Aldo Leopold, Ljetopis Pješčanog Okruga
(SmartWay, prijevod Siniša Golub)
Aldo Leopold bio je američki prirodoslovac, ekolog, okolišni aktivist, filozof, pedagog i pisac, čovjek kojega mnogi smatraju začetnikom pokreta, u Americi, za zaštitu prirode i okoliša. Bio je jedan od prvih koji je, za razliku od duhovnog, religioznog i moralističkog pristupa prirodi, izgradio etiku utemeljenu na ekološkom proučavanju prirodnih procesa i suvremenoj teoriji evolucije, a poznat je po svom konceptu zvanom "etika zemlje". "Ljetopis Pješčanog Okruga" napisan je prije 70 godina, odavno ima kultni status, a ovo je prvi prijevod na hrvatski jezik.
16) Ken Loach & Édouard Louis: Dijalog o umjetnosti i politici
(MaMa, prijevod Leonardo Kovačević)
Ken Loach, veteran angažiranog filma, i Édouard Louis, novo važno ime francuske književnosti, u televizijskom studiju Al Jazeere razgovarali su o perspektivama progresivne umjetnosti i politike. Dijalog sažima kako kolektivna povijesna tako i osobna iskustva ove dvojice važnih umjetnika, a odgovori na pitanja iz publike služe da pojasne i zaoštre izrečene stavove.
17) Frank Martela, Divan život
(Planetopija, prijevod Vinko Zgaga)
Što našem životu daje značaj? Zašto je sreća loš životni cilj? Zašto život ima smisla neovisno o smislu života? Kako odrediti uporište smisla u sekularnom društvu? Jer kako kaže Martela, "kozmički gledano, nebitni ste, prolazni i proizvoljni – i to je u redu!" Knjiga Franka Martele, jednog od najpopularnijih finskih filozofa objašnjava zašto ljudi uopće traže smisao. Iako nas obasipa podacima, poviješću, statistikama, eksperimentima iz psihologije i razmišljanjima velikana svjetske misli kao što su Aristotel, Nietzsche, Schopenhauer, Seneka i Tolstoj, Frank Martela sigurnom nas rukom vodi do jednostavnih odgovora na veliko pitanje: zašto je (moj) život vrijedan življenja?
18) Gerald G. May, Psihologija volje
(Sandorf, prijevod Karmela Cindrić)
Autor se bavi psihologijom iz perspektive različitih duhovnih tradicija i kontemplativnih praksi, ulogom psihoterapeuta u liječenju ovisnosti, interpretiranjem izmijenjenih stanja svijesti i mističkih iskustava te pronalaženjem dodirnih točaka između psihologije, teologije i filozofije. Posve izvanserijska knjiga kakva do sada nije objavljena na hrvatskom jeziku.
19) Trevor Noah, Zločin rođenjem
(Disput, prijevod Borna Karanušić)
Nevjerojatan put Trevora Noe od južnoafričkog aparthejda do ureda The Daily Showa započeo je zločinom: njegovim rođenjem. Naime, njegova je majka crnkinja iz plemena Xhosa, a otac bijeli Švicarac. Tih je godina – osamdesetih – rasno miješanje bilo kažnjivo s pet godina zatvora. Priče Trevora Noe tvore dirljiv i naoko smiješan portret dječaka koji je odrastao u opasnim vremenima, naoružan samo izoštrenim smislom za humor i majčinom nekonvencionalnom, bezuvjetnom ljubavi.
20) Barack Obama, Obećana zemlja
(Planetopija, prijevod Suzana Szabo, Jasna Dokmanović i Jasna Mati)
"Obećana zemlja" Baracka Obame možda su najnestrpljivije iščekivani i najuspješniji predsjednički memoari modernog doba, a krajem lipnja stiglo je i hrvatsko izdanje. U prvom od najavljena dva sveska, na više od 750 stranica Obama piše o mladenačkim idealima i događajima koji su ga oblikovali, usmjerili prema aktivizmu i razvili u njemu političku ambiciju koja ga je dovela do Bijele kuće. Iskreno govoreći o neslaganjima, razočaranjima, pogreškama i moralnim dvojbama koje je proživio tijekom izbora i u svom prvom predsjedničkom mandatu, o dirljivim trenucima, prekrasnim, hrabrim, samozatajnim ljudima koje je upoznao, Obama se ogolio bez presedana u političkoj publicistici.
21) Esther Perel, Preljub: kako preživjeti nevjeru
(Vorto Palabra, prijevod Senka Galenić)
Esther Perel, jedna od najpoznatijih svjetskih terapeuta za parove i autorica bestselera "Parovi u zatočeništvu", prevedenog na 25 jezika, vraća se u novom hitu u kojem o vezama govori kroz – nevjeru. Nevjera je potres koji može uništiti vezu, sreću, čak i identitet. Događa se svakog dana, po cijelom svijetu – univerzalno je neprihvatljiva, a opet, univerzalno se prakticira. S druge strane, ovo uobičajeno iskustvo slabo razumijemo. Zašto uopće ljudi varaju, čak i oni u sretnim brakovima? Zašto preljub toliko boli prevarenu stranu? Na što točno mislimo kad kažemo "preljub"? Postoji li uopće tako nešto kao brak otporan na preljub? Je li moguće u isto vrijeme voljeti više od jedne osobe? Može li preljub pomoći braku? Posljednjih je deset godina Perel radila sa stotinama parova koji su se suočili s nevjerom. Preljub boli, tvrdi, ali može se izliječiti. Izvanbračna veza može čak značiti novi brak – s istom osobom. Uz pravi pristup, parovi mogu sazrijeti i, zajedno ili odvojeno, izvući vrijedne pouke iz ovog turbulentnog iskustva.
22) Shimon Peres, Nema mjesta za male snove: Hrabrost, imaginacija i stvaranje modernog Izraela
(Školska knjiga, prijevod Vedran Pavlić)
U svojemu posljednjem djelu Shimon Peres (1923–2016), dobitnik Nobelove nagrade za mir, političar i državnik golema iskustva, dijeli s čitateljima svoja razmišljanja o donošenju važnih odluka te opisuje izazove s kojima se suočavao. Ideje toga iskrenoga promicatelja promjena nadilaze granice samo jednoga područja i naraštaja te služe kao putokaz ljudima iz cijelog svijeta koji žele predvoditi i nadahnjivati – revolucionarnim inovatorima, neiskusnim poduzetnicima, mladim učenicima i svjetskim vođama. U svojoj jedinoj autobiografiji poziva čitatelje da sanjaju, da objeručke prihvate moć imaginacije i u sebi nađu snagu za mijenjanje svijeta te poručuje: "Ni zbog jednoga od svojih snova ne žalim. Jedino žalim što nisam više sanjao."
23) Tom Philips, Ljudi: kako smo sje*ali sve što smo mogli
(Znanje, prijevod David Edel)
U sedamdeset tisuća godina otkad kročimo Zemljom, homo sapiens, moderna inačica ljudskog roda, mnogo je postigla. Umjetnost, znanost, kultura, trgovina – apsolutni smo pobjednici što se tiče evolucijskog hranidbenog lanca. Ali iskreno, nije nam sve išlo od ruke, a znali smo i poprilično sjebati stvari. Od kampanje protiv četiri pošasti Mao Ce-tunga, do američkog dust bowla; od austrijske kraljevske vojske koja napada samu sebe jedne pijane noći, pa do vodeće svjetske supersile koja odabire mogula reality televizije za predsjednika, možemo reći da kao vrsta tijekom vremena nismo postali znatno mudriji. Stoga, kad sljedeći pomislite da ste nešto zajebali, neka vam ova knjiga bude podsjetnik da je sve moglo biti i mnogo gore.
24) Paul B. Preciado, Stan na Uranu
(MaMa i Bijeli val/Subversive Festival)
"Stan na Uranu" je zbirka kolumni Paula B. Preciada objavljenih u francuskim novinama Libération u periodu između 2013. i 2018. godine. Tekstovi prate autorovu transformaciju iz Beatriz u Paul Beatriz, ali tematski nadilaze motiv rodne tranzicije jer za njega povijesno i osobno nisu dvije odvojene pripovijesti. Tako Preciado također razmatra političku, kulturnu i seksualnu tranziciju, razmišljajući o pitanjima kao što su rast neofašizma u Europi, reproduktivna prava žena, buling trans djece, odnos čovjeka i životinja, uloga muzeja u nekoj budućoj kulturnoj revoluciji... Paul B. Preciado je španjolski književnik, filozof, kustos i jedan od vodećih teoretičara roda i seksualnih politika. Za novu generaciju intelektualaca njegov je značaj usporediv s imenima kao što su Foucault, Agamben, Butler ili Žižek.
25) Carlo Rovelli, Stvarnost nije kakvom se čini
(TIM press, prijevod Jelena Butković)
U novoj knjizi Rovelli objašnjava kako se naša slika o svijetu promijenila od antike do najnovijih otkrića: vodi nas na čudesno putovanje od Demokrita do Einsteina, od Michaela Faradaya do gravitacijskih valova i od klasične fizike do vlastita rada na kvantnoj gravitaciji. Jednostavnim i pristupačnim stilom, teorijski fizičar Carlo Rovelli pokušava odgovoriti na ova složena pitanja te kao jedan od protagonista ove znanstvene avanture uvjerljivo nas vodi u potragu za odgovorima. Razumijevanje dubinske strukture stvarnosti cilj je istraživanja kvantne gravitacije i istinski izazov suvremene znanosti, gdje je u pitanje dovedeno sve naše znanje o onome što nas okružuje.
26) Peter Sloterdijk, Stres i sloboda
(Mizantrop, prijevod Ines Meštrović)
"Stres i sloboda" tiskano je izdanje predavanja koje je Peter Sloterdijk održao na poziv zaklade Friedrich Naumann, a u kojemu kroz čitanje odabranih autora ukazuje na vezu između društvenih odnosa i promišljanja slobode. Točnije, Sloterdijk tvrdi kako filozofska misao o slobodi, ako se pod time uzme aristotelovsko određenje mišljenja kao čuđenja zašto nešto jest, nastaje u situaciji u kojoj poremećaji u društvenim odnosima pojedinca u njemu bude osjećaj stresa. Tu začudnu i pomalo anakronu tezu Sloterdijk dalje razlaže prvo na primjeru pripovijesti iz Tita Livija o zločinu koji toliko potresa Rimljane da se odlučuju razračunati s tiranijom, a zatim na autobiografskoj crtici J.-J. Rousseaua u kojoj potonji opisuje osjećaj slobode koji doživljava jednom prilikom kada se prepušta uživanju u prirodi.
27) Andrej Tarkovski, Zapečaćeno vrijeme
(Edicije Božičević)
Ponukan pismima zbunjenih gledatelja, Tarkovski je pred kraj života odlučio podijeliti s publikom svoje viđenje filma. U knjizi "Zapečaćeno vrijeme" autor se osvrće na rad na svojim filmovima, dijeli s čitateljem vlastita promišljanja o teoriji i praksi filmskog stvaralaštva te, na kraju, pokušava doći do zaključka o tome kojom je idejom on sam bio vođen dok je snimao filmove, ali i koja je moguća budućnost filma kao medija. Dvije ključne osobitosti filma kao samostalne umjetnosti za Tarkovskog su filmska slika i ritam, čija je zadaća prikazati protok vremena u kadru. Svoje tvrdnje autor obrazlaže kroz niz primjera kako iz vlastitog, tako i iz stvaralaštva svojih suvremenika.
28) Mark Thomopson, Danilo Kiš. Žamor povijesti
(Fraktura, prijevod Muharem Bazdulj)
Kad je 2014. britanski povjesničar i novinar Mark Thompson objavio "Izvod iz knjige rođenih, Priča o Danilu Kišu", mnogi su u njemu prepoznali autora koji uz upućenost nudi inovativnost, a uz vještinu strast – biografa koji je postavio nove standarde kišologije. Sedam godina poslije, u "Žamoru povijesti" Thompson će čaroliju ponoviti – drugačije. U šest iznimnih eseja život i djelo "velikog i nevidljivog pisca" (kako je Danila Kiša opisao Kundera) Thompson nam približava krećući se vješto po istoj onoj crti na kojoj je Kiševa umjetnost nastajala – granici između Književnosti i Povijesti. Koliko se od budućeg Kiša može pronaći u pismima koja je nakon susreta u Makarskoj slao svojoj prvoj ljubavi, Jean McCrindle, kćeri britanskih komunista? Koliko je na njega utjecao Samuel Beckett, autor za kojega je Povijest bila "nesvjestica" (za Kiša bila je žamor, užasan i neizbježan)? Kako se Kišev aksiom o nedjeljivosti etike i poetike upisuje i čita u njegovim djelima o europskim totalitarizmima, a kako u kontekstu zvjerstava počinjenih na ovim prostorima, krajem istog tog krvavog 20. stoljeća? Kako je u dokumentima na kojima je temeljio svoje priče znao čuti i prenijeti ono što povjesničari prečesto nisu – patnju čovjeka?
29) Ari Turunen, Gadovi – Biografije velikana izlivenih u kipove
(TIM press, prijevod Kristina Špehar Vuković)
Može ih se vidjeti u gradovima diljem svijeta, a većina ih stanovnika uzima zdravo za gotovo. Ipak su to spomenici poznatih osoba, bilo iz priča iz djetinjstva ili školskih udžbenika iz povijesti. Na primjerima Aleksandra Velikog, Vladimira Lenjina, Vasca da Game, Martina Luthera, Che Guevare i drugih, ova knjiga donosi nešto drukčiju priču o postignućima tih velikana. Ove crtice o životima i postupcima velikih ljudi obiluju nasiljem, samovoljom, ubojstvima i brigom isključivo za vlastite interese. Autor nam kroz brojne nepoznate pojedinosti pokazuje da ti ljudi nisu samo junaci, već i negativci, nemilosrdni vođe kojima je jedna stvar zajednička – s njima se nije smjelo raspravljati.
30) Isabel Wilkerson, Kaste: Laži koje nas razjedinjuju
(Planetopija)
Isabel Wilkerson, dobitnica Pulitzerove nagrade za novinarstvo, napisala je briljantnu studiju današnjeg društva, njegova prikrivenog kastinskog sustava te izvora nejednakosti među ljudima. Uspoređujući rasni sustav u Americi te kastinski u Indiji i Trećem Reichu, otrježnjujuće i kirurški precizno Wilkerson piše o uzrocima, posljedicama i preduvjetima za napuštanje kastinskog sustava. Iako gradi slučaj na primjeru američkog društva, univerzalnost poruke tiče se svih čitatelja. Podjele među ljudima su arbitrarne i baziraju se na lažima te uzrokuju neviđenu patnju i nebrojene društvene nepravde. Knjiga treba izaći u srpnju ili kolovozu, točan datum još nije poznat.
31) Hubert Wolf, Papa i đavao: Vatikanski arhivi i Treći Reich
(Sandorf, prijevod Nenad Popović)
"Šutnja Pija XII." ostaje sporno pitanje među povjesničarima koji proučavaju Treći Reich i Holokaust. Na temelju dokumenata koje je Vatikanski tajni arhiv dao na uvid tijekom posljednjeg desetljeća, Wolf nudi analizu pontifikata Pija XI. Pažljivo skicira vatikanski pogled na Njemačku tijekom godina kada je Eugenio Pacelli, budući Pio XII., bio nuncij u Njemačkoj, a potom i kardinal državni tajnik. Wolfova analiza ovih dokumenata otkriva povijesno okruženje u kojem je Pacelli razvijao svoju perspektivu o Njemačkoj, i tako pomaže objasniti njegovu buduću "šutnju". Dokumenti nude nove uvide u ponekad zamršene politike Vatikana s obzirom na antisemitizam, rasizam, pregovore oko Konkordata iz 1933. i odnos politike i dogme, uvijek napet i problematičan unutar Rimokatoličke crkve.
DOMAĆA BELETRISTIKA I PUBLICISTIKA
1) Ivana Bodrožić, Sinovi, kćeri
(Corto Literary)
Novi roman Ivane Bodrožić donosi nam priču o zaključanosti; onoj društvenoj, obiteljskoj i intimnoj kroz tri perspektive. Kći koja nakon nesreće ostaje nepokretna, bez mogućnosti govora, prikovana za bolnički krevet, može samo pomicati zjenice. Fizički sputana i svjesna sebe osuđena je na prisjećanje. Sin, zarobljen u tijelu koje ne osjeća svojim, u dodijeljenoj ulozi koja mu je od prve svijesti o sebi strana, prisiljen je izdržati nerazumijevanje i najgora iživljavanja okoline kako bi mogao biti ono što jest. Majka nosi teret generacija, izobličena nasilnim patrijarhatom, odrasta uz zabrane i opomene, s lekcijom kako nikada nije dovoljno dobra u svijetu u kojem nema prostora za njezine želje i htijenja. Ulančani su u jednu priču u kojoj svatko dobiva pravo na svoju istinu, svoju bol i želju da preživi; djeca koja pate za roditeljskom potvrdom, sinovi i kćeri koji žude za prihvaćanjem društva, roditelji oblikovani strahom koji zatim istim teško povrjeđuju svoju djecu.
Našu recenziju pročitajte ovdje: bit.ly/Sinovi_Kceri
2) Elvis Bošnjak, Gdje je nestao Kir
(Hena com)
Roman prvijenac Elvisa Bošnjaka književni je događaj, a prati život Josipa Reihl-Kira u njegovim posljednjim trenucima, dok, paralelno, prati i život njegova ubojice odmah po počinjenju zločina koji je uzdrmao javnost devedesetih. Portretirajući i kontrastirajući tako dva potpuno drugačija lika, i skicirajući likove iz njihova neposredna okoliša, autor pripovijeda o vremenu početka rata u Slavoniji, i potiče na to da se svatko zapita što se zapravo dogodilo, jer značenja izmiču, sve do danas, premda je nesumnjivo da je ubojstvo iz zasjede, pogotovo ubojstvo policijskog načelnika na zadatku, dobro organizirani zločin.
3) Marija Dejanović, Dobrota razdvaja dan i noć
(Sandorf)
Majstorski reduciranim i pročišćenim pjesničkim govorom, pjesnikinja Dejanović, kako u jednoj od ključnih pjesama zbirke piše, "gleda u sebe iz daljine dok se ne prepozna". Ova zbirka u jezgrovitom i narativnom fonu odvaja i skuplja, niže slitine sjećanja i sadašnjice, dijagnosticira začudne naopakosti (prekinuti znači započeti, a otići-doći) pa, lomeći kosti evidentnoga, zapravo ih namješta. Takorekuć, budi nas iz dogmatskoga drijemeža o samorazumljivim srećama, o strancu spašenom u arkadiji; bilo geografski odavna označenoj kao takvoj, ili pak vremenski u djetinjstvu i odrastanju, kao onim eteričnim prostorima intimističkog, ljubavnog. (Dorta Jagić)
4) Tatjana Gromača, Početnica za luđake
(Sandorf)
Pisanjem se ne oslobađa tek ona skrivena moć ogoljavanja ljudske duše, već se otvara prostor mišljenja kao traumatski okvir svijesti o nepoznatom i nestalom čovjeku. Vrijeme u kojem književnost još uvijek traje kao svjedočanstvo egzistencijalnog nemira upravo je gotovo istovjetno s paradoksom nestajanja smisla pojedinca u narcističkome društvu spektakla. Tatjana Gromača u fragmentima ove knjige refleksivne i eksperimentalne proze uspostavlja gustu mrežu usporednih značenja iz formi ispovijedi i imaginarnih dijaloga subjekta s drugom stranom vlastite suvišnosti. (Žarko Paić)
5) Radomir Konstantinović, Filosofija palanke
(Litteris)
"Filosofija palanke" jedna je od ključnih i proročkih knjiga našega doba, ali i svojevrsna škola mišljenja. Od 1969. godine, kada je nastala, ne samo da nije izgubila na aktualnosti, nego ju je uvećala do neslućenih razmjera. "Iskustvo nam je palanačko", prva je rečenica ovog originalnog filozofskog djela, ali i intelektualna i moralna dekonstrukcija duha zatvorenosti, plemenskog zazora i mržnje svake različitosti.
6) Dubravko Ivaniš, 45
(Fraktura)
Četreset pet pitanja i jednako toliko odgovora, četrdeset pet tema i jednako toliko načina na koje im se može pristupiti, četrdeset pet posve autentičnih i originalnih uvida u sve što pitaocima može pasti na pamet, a na pamet im može pasti svašta. Od sasvim osobnih tema, preko filozofskih, pa do onih koje se tiču umjetničkog procesa, u knjizi "45" Dubravko Ivaniš otkriva neke dosad nepoznate tajne najzagrebačkijeg od svih zagrebačkih bendova, ali nam i, namjerno ili ne, dopušta da upoznamo njega. Osobu.
7) Dorta Jagić, Noć na Zemlji
(Naklada Ljevak)
"Noć na Zemlji" Dorte Jagić knjiga je nokturalnih priča, putopisa, dnevničkih i memoarskih zapisa, meditacija, fantazija, poetskih studija i bilješki, i posveta je noći – svim njezinim pojavama, nijansama, prijelazima, utjelovljenjima, znakovima, mirisima – posveta tajni noći kao tajni svijeta. Pritom je glavni pokretač teksta čuđenje – ushit nad svakom, pa i banalnom ili neprimjetnom stvari, jer je, uvjerljivo nas se ovdje navodi, upravo to put k otkrivanju zagonetke.
Našu recenziju pročitajte ovdje: bit.ly/noc_na_zemlji
8) Želimir Periš, Mladenka kostonoga
(OceanMore)
U Beču je 1882. godine priveden, pretučen i policijski saslušan guslar Želimir Periš (44, Zadar), koji je spjevao ep o vještici Gili, kaže prva glava romana "Mladenka kostonoga". Njegova četiri rimovana deseterca i sažetak sadržaja uvode nas u svaku od 50+ glava "Kostonoge" koje su totalno drukčije jedna od druge. Te lude glave nelinearno, "muzikalno" i mozaično pričaju brutalnu priču o životu nesretne progonjene žene i djeteta joj Carevića. Roman se protegao kroz 19. stoljeće, od pučkoga do aristokratskoga, od granice Hercegovine, preko dalmatinskog zaleđa, Zadra u kojem krčkaju svilogojski kotlovi i radnički bunt, Silbe i kaštela Pazina do dvorskih spletaka, opijumskih pušionica i spiritističkih salona carskog Beča.
Našu recenziju pročitajte ovdje: bit.ly/mladenka_kostonoga
9) Anita Peti-Stantić i Vedrana Stantić, Putovanje u nepoznato
(Naklada Ljevak)
Što sve rade znanstvenici? Zašto? Kakvi su bili putevi kojima su došli do toga da postanu znanstvenici? Jesu li njihovi putevi bili pravocrtni ili zaobilazni? Sve su to pitanja koja se postavljaju i mladima kad razmišljaju o sebi i svojim potencijalnim karijerama i odlukama o budućnosti, o studiju, o tome što bi željeli raditi. Mladi, posebno srednjoškolci, nerijetko se pitaju na koji su način znanstvenici slični njima samima. Upravo se zbog toga u ovoj knjizi u kojoj se spajaju dvije perspektive, ona srednjoškolke i ona znanstvenice, donose tekstovi tridesetak domaćih znanstvenica i znanstvenika, mlađih i starijih, s manje i s više iskustva u znanosti.
10) Jadranka Pintarić, Dobro sam i ostale laži
(VBZ)
Hvatajući karaktere zarobljene u začaranom krugu melankolije, koju su nekoć pripisivali posljedici "crne žuči" u organizmu, zatim kobnom utjecaju Saturna da bi je naposljetku definirali kao ishod svega što je u duši oštećeno i u umu pomaknuto, autorica nas vodi u suvremeno doba, kada tu boljeticu nazivamo depresijom. Knjiga govori o različitosti melankoličnog temperamenta i o tome da je svatko jedinstven u svojoj duševnoj boli, u previranjima, sumnjama, mukama i trpnjama. Kroz sažete priče o jednostavnom usudu bivanja pod "crnim suncem" prolaze zlostavljana žena iz susjedstva, gej imigrant u potrazi za pravom ljubavi, prikrivena bulimičarka, alkoholičar, usamljena samica, prezrena debeljuca, pa i uspješan poduzetnik. Svi oni pokazuju da istrajavanje u nepodnošljivosti postojanja nije magijski čin, nego prirodna sila.
11) Ninoslava Počuča, Naslijeđe Carla Gustava Junga
(Durieux)
Psihoanalitička teorija Carla Gustava Junga ne zahtijeva samo rehabilitaciju, nego ponajprije pomnu analizu, s obzirom na specifičan status Jungova naslijeđa. Budući da je Jung ideje crpio iz raznih, nekonvencionalnih izvora, koji nisu bili u skladu sa znanstvenim tokovima njegova vremena, njegove teorije površno su se tumačile u neželjenim smjerovima. Cilj ove knjige je ukazati na različita prisvajanja i izobličenja Jungovih psihoanalitičkih teorija, posebice nakon njegove smrti 1961. godine te da upravo iz tog razloga svi Jungovi pojmovi zahtijevaju reviziju i čitanje njegovih izvornih djela. Prvi dio knjige posvećen je Jungovim izvornim idejama i njegovim osobnim interpretacijama. Drugi dio knjige daje pregled tumačenja Jungovih načela u trima područjima koja najviše zaslužuju daljnju interpretaciju i razjašnjenje, a odnose se na feminističku teoriju inspiriranu Jungom, kritiku Jungova anti-semitizma te svojatanje Junga kao kultnog vođe i nadahnuća New Age pokreta.
12) Edo Popović, Kako sam brojio ružičaste robote
(OceanMore)
Priča prati šezdesetogodišnjaka koji nakon obiteljskog i profesionalnog sloma i teške bolesti bespoštedno preispituje svoj dotadašnji život. Počinje shvaćati da nije razumijevao ni sebe ni druge, da zapravo nije znao tko je i što želi, shvaća da je njegova skala vrijednosti bila izokrenuta, da su mu važne i vrijedne bile nevažne i bezvrijedne stvari, da se pasivno prepuštao društvenim običajima i modelima ne dovodeći ih ni u jednom trenutku u pitanje. A treba li se u njegovim godinama čovjek pripremati samo za umiranje ili možda postoji i neki novi početak, neki novi život?
Našu recenziju pročitajte ovdje: bit.ly/ruzicasti_roboti
13) Nenad Popović, Život s njima
(Durieux)
Knjiga eseja "Život s njima" anatomija je kasne jugoslavenske i prva tri desetljeća hrvatske zbilje, u kojoj iz pozicije autonomnog promatrača i analitičara kulture i ideoloških obrazaca Nenad Popović skicira tipologiju hrvatskih intelektualaca, umjetnika i javnih osoba političara, ali i mentalnih sklopova kao što su vjerski fundamentalizam, jugonostalgija ili fenomeni masovne kulture. Kao i u dosadašnjim knjigama i javnim intervencijama Popović je pesimističan kroničar vremena koje teče, a njegovi esejistički uvidi kvalificirano su svjedočanstvo jednog raspolućenog, shizofrenog doba u kojem Hrvatska, ali i Europa traže samu sebe: duhovno, politički, ekonomski. Riječ je o svojevrsnoj Popovićevoj "privatnoj enciklopediji" Hrvatske, i u njoj se, koliko god da autor sam prepoznaje samo karikature i drame velikih hrvatskih samoobmana i sljepila u kontinuumu od kasnog komunizma do danas, kroz pesimizam i pronicljivu kritiku nazire i poziv na uzimanje ogledala u ruke.
14) Srećko Pulig, Teorija prakse
(Sandorf)
Knjiga Srećka Puliga zbirka je političkih eseja o jugoslavenskom socijalizmu i postjugoslavenskom kapitalizmu te popratnim društvenim fenomenima. Pulig je novinar, publicist i prevoditelj, po obrazovanju filozof i komparatist. Bavio se novinarstvom na Omladinskom radiju, u Arkzinu, Feralu, Zarezu, Slobodnoj Dalmaciji i drugdje. Sada u Novostima. Bio je urednik Aktiva, priloga Novosti za teoriju prakse, objavljivao u Filozofskim istraživanjima, uredio velik broj tematskih priloga u raznim časopisima i novinama.
15) Ivana Sajko, Male smrti
(Fraktura)
"Male smrti" roman je o odlascima, o djetinjstvu, o kraju ljubavi i o izgubljenoj ideji boljeg mjesta na koje je moguće uteći. Svako je poglavlje jedna dugačka rečenica koja se premješta iz prošlosti u sadašnjost, iz kože uplašenog dječaka u odijelo već odraslog čovjeka, iz jednoga na drugi kraj Europe, prateći sudbu glavnoga junaka koji se iz nekoga primorskoga grada na Jadranu vlakom uputio u Berlin, da bi tamo, možda prekasno, započeo iznova. No prije no što se iskrca na posljednjoj stranici, mora se suočiti sa svojom prošlošću i vlastitom ulogom stranca.
16) Olja Savičević Ivančević, Standardan život
(Fraktura)
"Standardan život" jedna je knjiga koja donosi pjesme u prozi dviju autorica, Olje Savičević Ivančević i Saške Rojc (što je Oljin dugogodišnji heteronim), sačinjena od "Saškinog Puzzlerojca" (2005.) te dviju Oljinih zbirki "Kućna pravila" (2006.) i "Mamasafari (i ostale stvari)" (2012.). Oljina tema jest velik skup svakodnevnih motiva iz (ne)običnog života od kojih ona pravi dragocjenosti. Ove pjesme govore o ljubavi i o smrti, o strasti, strahu i o hrabrosti i moralnim izborima, o svemu onome s čim smo se u svojim standardnim životima sreli i opet ćemo, samo ovaj put malo promijenjeni, obogaćeni za finu i prodornu pjesničku artikulaciju. (Kruno Lokotar)
17) Davor Slamnig, Čudovište
(Media Bar)
Zbirku priča "Čudovište" Slamnig je prvi put objavio 1980. godine u izdanju CDD-a. Knjiga je ubrzo po objavi stekla kultni status, a njezina je autora prometnula u jednog od najutjecajnijih autora kratke priče osamdesetih... U Slamnigovim pričama šankovi oživljavaju i žderu šankerice, kreveti prijete progutati ljubavnike, a partvišima izrastaju zubi. Mnoge priče govore upravo o ljubavi koja je u Slamnigovoj verziji i lijepa i tužna, premošćuje vrijeme i izaziva egzistencijalne potrese, dirljivo je romantična i brutalno realistična. Pored muško-ženskih odnosa, autor se bavi i banana-traumama iz djetinjstva, krizama identiteta, razlikovanjem sebe od drugoga, glazbom koja magično manipulira stvarnošću, ponekad miješa poeziju i prozu kao pivo i lozovaču, a sve je to uronjeno u humor čiji je smisao "u tome da se neka neugodna istina izreče i da onda ljudi shvate da se ona tiče i njih"...
Našu recenziju pročitajte ovdje: bit.ly/cudoviste_slamnig
18) Espi Tomičić, Your Love Is King
(Mama)
"Your Love Is King" dramski je tekst višestruko nagrađivanog autora Espija Tomičića nastao u sklopu ZKM-ovog programa mentorsko-laboratorijskog rada s mladim dramskim piscima "Budućnost je ovdje". Ovaj intimni monolog trans osobe o nadolazećoj smrti vlastite majke, nagrađen je na natječaju portala Drame.hr za adaptaciju drame u filmski scenarij. Iako ovakva djela mogu korisno poslužiti za širenje trans-politike, povijesti i kulture, drama Espija Tomičića otvara novo poglavlje umjetničke ekspresije, samodefinirane i samostvorene, a ne unaprijed zadane ili nametnute: utakanje vlastitog iskustva u generacijske uvide u kontrakulturu dobrodošla je, ali i nužna alternativa pričama kojima je prioritet želja da se uklope u buržoaske norme, u kojima je "trans" tek trendovska uzrečica iz "Seksa i grada".
19) Nora Verde, Moja dota
(OceanMore)
U središtu romana "Moja dota" Nore Verde prkosna je djevojčica koju pratimo od početka 1980-ih kada u žutim bermudama, s frizurom na princa Valianta i Martijem Misterijom u torbi putuje iz Splita u Velu Luku, gdje provodi ljeta kod voljene babe. Idilične dane s babom, ispunjene kućanskim poslovima, pjesmom i pričanjem priča, narušava barbina prijeteća prisutnost, a s prolaskom godina djevojčicu sve više opterećuje osjećaj nepripadnosti svojoj radničkoj i težačkoj obitelji. Rastrgana između grada i otoka, standarda i dijalekta, ženske i muške rodne ekspresije, u obrazovanju i pisanju traži put prema slobodi i samostalnosti.
Našu recenziju pročitajte ovdje: bit.ly/moja_dota
20) Marija Vinski, Velik je misterij života. Dnevnik 1917–1934.
(Disput)
Široj akademskoj zajednici Marija Vinski je dosad bila poznata tek kao partnerica Augusta Cesarca. Njezin priređeni dnevnik, koji je vodila 17 godina, svjedoči o povijesti habsburškog i posthabsburškog prostora, ali je i važan prilog promatranju i analizi povijesti iz ženske perspektive. "Velik je misterij života" pruža vrijedan uvid u društveni, ekonomski, socijalni i, napose, emocionalni položaj žene u prvoj polovici 20. stoljeća, baš kao i bogat uvid u privatnu sferu obiteljskog i bračnog života te iskustva majčinstva, uvid u kulturnu scenu Beča i Zagreba te uvid u način ophođenja prema različitim društvenim, nacionalnim i vjerskim skupinama.
KNJIGE ZA DJECU I MLADE
1) Tomi Adeyemi, Djeca vrline i osvete
(Znanje, prijevod Ira Watcha Bilić)
Nakon strašne bitke u kojoj su izgubile svoje najmilije, Zélie i Amari konačno su uspjele vratiti magiju u Orišu. No ritual je bio snažniji nego što su mogle zamisliti, i osim sposobnosti maga, oživjele su i dotad nepoznate moći plemstva i vojske, stvarajući od njih moćne tîtáne. Monarhija i vojska ujedinjuju se kako bi zadržale kontrolu nad Orišom i suzbile pobunu maga, pa Amari kreće u borbu kako bi vratila svoje pravo na prijestolje štiteći pritom mage od kraljičina gnjeva.
2) Aaron Blabey, Loši momci – 1. epizoda
(Profil, prevela Andrea Bagović)
Gospodin Vuk, Pirana, Zmija i Morski Pas, četiri lika zloglasne reputacije kojih se uvijek svi boje i smatraju ih oličenjem zla, odlučili su udružiti se i činiti dobra djela. Za početak, odreći će se proždiranja svih koji ih naljute ili im se ne sviđaju i umjesto toga – jest će kolačiće. Zatim kreću u traženje nevolja: prva postaja – spašavanje mice mace sa stabla.
3) Katie Daynes i Christine Pym, Zašto sve umire?
(Profil, prevela Tanja Konforta)
Životinjski likovi koje je prekrasno ilustrirala Christine Pym pomažu čitateljima istražiti osjećaje i činjenice vezane za smrt, uz pitanja kao što su: Je li u redu razgovarati o smrti? Što se događa kada netko umre? Smijem li vikati i plakati i skrivati se? te Kako se mogu prestati osjećati tužno? Slikovnica obrađuje važnu temu koja kod roditelja, učitelja, odgajatelja... često stvara nedoumice i brojna pitanja kako o tome razgovarati s djecom.
4) Catherine Jacob, Lucy Fleming, Ela spasiteljica pčela
(Školska knjiga, prijevod Katarina Ivanjek)
Ela je hrabra djevojčica koja se obožava igrati u vrtu i brinuti o kukcima. Ne straše je zapetljane mreže i zujanje u travi, a pod njezinim budnim okom nijednom kukcu ne nedostaje skrbi. Jednoga dana njezinu pomoć zatraže uplašene pčele jer njihovu domu prijeti velika opasnost. Ela je odlučna i borit će se za spas pčela, a u tome će joj pomoći poseban rođendanski dar – čarobno povećalo.
5) Brigid Kemmerer, Kletva mračna i samotna
(Sonatina, prijevod Ana Briški Đurđevac)
Kraljević Rhen, prijestolonasljednik začaranog kraljevstva Emberfalla, bogat je i naočit mladić, no uklet – moćna čarobnica proklela ga je kad je imao osamnaest godina. Njezine kletve može ga osloboditi jedino djevojka koja se istinski zaljubi u njega. Ne pronađe li je, Rhen će umrijeti. Njegova posljednja nada je Harper, djevojka iz drugog svijeta.
6) Jeff Kinney, Gregov dnevnik – kugla za rušenje
(Mozaik knjiga, prijevod Ozren Doležal)
Grega Heffleyja i njegovu obitelji očekuju velike promjene. Odlučili su proširiti kuću! No uz opasne kukce, otrovnu plijesan i zidove koji se ruše, Gregu će postati jasno da građevinski zahvati baš i nisu mačji kašalj. Kad se prašina napokon slegne, hoće li Heffleyjevi ostati gdje jesu ili će se morati odseliti u drugi grad?
7) Astrid Lindgren, Pipi Duga Čarapa
(Znanje, prijevod Edin Badić)
Pipi je neobična djevojčica, djevojčica-buntovnica. Živi u neobičnoj kući u kojoj čuva torbu punu zlatnika, pravi švedske paprenjake, jaše na bijelom konju s crnim mrljama, posjeduje neobičnu snagu i tatu koji je urođenički kralj na nekom otoku u Tihom oceanu. U čemu je tajna privlačnosti ove knjige? Pipi je potajna želja sve djece, ali i odraslih. Svi bismo htjeli biti toliko jaki da svojom snagom i dosjetljivošću uništimo nepravde kao što je to činila jedinstvena i neponovljiva Pipi u svojem svijetu. Novo izdanje omiljene Pipi posebno je po tome što donosi izvorne ilustracije danske ilustratorice Ingrid Vang Nyman te ga po prvi put možemo čitati u cjelovitom hrvatskom prijevodu. U novom izdanju, sve tri pripovijesti – "Pipi Duga Čarapa", "Pipi Duga Čarapa odlazi na brod" i "Pipi Duga Čarapa na Južnome moru" – mogu se čitati zasebno, kao i u originalu.
8) Charlie Mackesy, Dječak, krtica, lisica i konj
(Planetopija, prijevod Edo Popović)
Ovo je priča koja govori o prijateljstvu jednog znatiželjnog dječaka, jedne pohlepne krtice pune života, jedne lisice koju je život učinio opreznom i jednog mudrog, nježnog konja. Četvero prijatelja istražuje svijet. Postavlja si pitanja. Prolazi kroz oluje. Uče voljeti. Razgovori između dječaka, krtice, lisice i konja nadahnuli su roditelje kao i bake i djedove, utješili djecu, podigli duh ljudima koji su usamljeni ili tuguju.
Našu recenziju pročitajte ovdje: bit.ly/DjecakKrticaLisicaKonj
9) Liz Pichon, Tom Gates – Da! Ne. Možda...
(Školska knjiga, prijevod Petra Matić)
Prepričavajući događaje, Tom nastavlja oduševljavati humorom i crtežima. U osmoj knjizi posebna se pažnja posvećuje crtanju izraza lica u smiješnim situacijama. Otkrijte što Delia krije iza zaključanih vrata, što će gnjavator Marcus učiniti s ukradenom idejom i kako Fosili više puta spašavaju situaciju.
10) Chiara Piroddi, Federica Nuccio i Roberta Vottero, 5 Tinovih savršenih rješenja – Bojiš li se mraka?, Ljutiš li se često?, Stiže beba!, Prvi dan u vrtiću
(Profil, prevela Ana Badurina)
Ovo je sjajna serija problemskih slikovnica namijenjena djeci od dvije do pet godina koja donosi aktualne i nezaobilazne priče protkane temama poput straha od mraka, ljubomore, ljutnje, tvrdoglavosti, stidljivosti, nelagode odvajanja od roditelja, upoznavanja s novim odraslim osobama i djecom, te samostalnog snalaženja u novim situacijama i sredinama kao što je primjerice odlazak i boravak u vrtiću. Velika vrijednost ovih domišljatih slikovnica leži i u posebnom dijelu na kraju knjige namijenjenom roditeljima, starateljima i odgajateljima u kojemu autorica, psihologinja specijalizirana za kognitivno-bihevioralnu psihoterapiju, nudi pet jasnih i jednostavnih postupaka te korisnih prijedloga koji mogu biti od pomoći svima koji se nađu u takvim i sličnim izazovnim situacijama.
11) Leo Potion i Ana Strumpf, Savršeno nesavršene priče
(Profil, prevela Dina Morić Bošnjak)
Ovo je idealna knjiga za djecu i mlade koja otvara važnu temu o mentalnome zdravlju te potiče na razgovor i brigu o njemu. Zanimljive i inspirativne priče 28 poznatih i megauspješnih osoba ‒ od pjevačice Lady Gage, glumca The Rocka, sportašice Serene Williams, pa do znanstvenice Marie Curie i skladatelja Ludwiga van Beethovena ‒ otkrivaju kako su se oni uhvatili ukoštac s problemima u svojim životima te se posvetili brizi za vlastito mentalno zdravlje.
12) Maria Isabel Sánchez Vegara, Mali ljudi, veliki snovi
(Školska knjiga, prijevod Ozren Doležal)
Životi slavnih osoba, od znanstvenika i prirodoslovaca do umjetnika i dizajnera, ispričani su djeci i odraslima na jednostavan i zanimljiv način. U novom kolu upoznajte živote Boba Dylana, Brucea Leeja, Jane Austen, Marie Montessori, Amelie Earhart i Audrey Hepburn.
13) Tomislav Škrljac, Priča o Petrinji
(Školska knjiga)
Samo nekoliko dana nakon razornog potresa koji je pogodio Petrinju i okolna mjesta Tomislav Škrljac napisao je priču za djecu o tom ranjenom gradu. U njoj je opisao najvažnije dijelove iz petrinjske povijesti, istaknuo znamenitosti grada i predanost tradiciji. Slikovnicu je ilustriralo čak 14 ilustratora iz svih dijelova Hrvatske i gost iz Bosne i Hercegovine. Svi sudionici ovog vrijednog humanitarnog projekta odrekli su se honorara u korist djece iz Petrinje. Kupite li ovu slikovnicu, saznat ćete zanimljivosti o gradu Petrinji i pomoći učenicima I. osnovne škole Petrinja čija je škola teško stradala u razornom potresu. Sav prihod od prodaje slikovnice uplatit će se na račun škole.
14) Georgina Taylor, Stvoreni jedni za druge
(Planetopija, prijevod Aleksandra Barlović)
Prijateljstvo nije svojstveno samo ljudima. U prirodi nailazimo na mnoštvo neobičnih odnosa, primjere suradnje između malih i velikih bića, biljaka i životinja – sivi vukovi i gavrani, jeleni i svrake, pavijani i slonovi, grlice i kaktusi, samo su neki od začudnih i očaravajućih primjera zajedništva i prijateljstva. Ova prekrasno ilustrirana slikovnica vodi nas na živopisno putovanje kroz šume, ravnice i pustinje, u oceane i tropsku džunglu – mjesta koja otkrivaju nevjerojatne načine na koje si životinje i biljke međusobno pomažu.
15) Ante Tomić i Tomislav Torjanac, Đuro Hodalica
(Hena com)
Zbog nezgode koja mu se dogodila u prvim danima života, Đuro Hodalica boji se letjeti. Njegovo jato nije za to imalo nimalo razumijevanja pa je siroti Đuro, kojemu su zlobnici nadjenuli nadimak Hodalica, bio izvrgnut ruglu i odbacivanju vršnjaka i starijih čvoraka, a čak ga se i rođena obitelj sramila. Tako je bilo sve do jednoga dana u kojem su se srčanost i hrabrost pokazale daleko važnijima od letačkih vještina.
Našu recenziju pročitajte ovdje: bit.ly/Djuro_Hodalica
Podijeli na Facebook