Hrvatsko–engleski frazeološki rječnik autora Dalibora Vrgoča i Željke Fink Arsovski neprocjenjiv je prilog ne samo frazeografiji u Hrvatskoj nego leksikografiji općenito. Objavila ga je nakladnička kuća Naklada Ljevak i uredila Verica Zorić koja se do sada već i specijalizirala za izdavanje, kako frazeoloških rječnika, tako i prvog “udžbenika” iz područja frazeologije. Rječnik su recenzirale Barbara Kovačević i Vesna Muhvić Dimanovski, a ekvivalente na engleskom jeziku lektorirali Graham McMaster i Nick Eaywell. Riječ je o dvojezičnom frazeološkom rječniku s 2500 hrvatskih frazema (natuknica) kojima odgovara oko 6500 engleskih frazeoloških ekvivalenata. Svi su engleski ekvivalenti kontekstualizirani u primjerima iz suvremenih publicističkih i beletrističkih djela te vodećih britanskih, američkih, kanadskih i australskih novina. Rječnik je namijenjen govornicima hrvatskog i engleskog jezika, prevoditeljima, studentima, učenicima, filolozima, profesorima te svima koji se aktivno bave hrvatskim i engleskim jezikom. Ovaj rječnik, piše u stručnom osvrtu Zvonimir Novoselec, prvi je frazeološki hrvatsko–engleski rječnik koji na najbolji mogući način i sustavno te u tradiciji dosadašnje frazeografije upotpunjuje prazninu u tom području leksikografije.
Podijeli na Facebook