Lipogramski roman “La Disparition”, književni pothvat bez premca, objavljen u Francuskoj 1969. godine, zbog iznimne je zahtjevnosti dosad preveden na svega desetak jezika, mahom velikih, a sada zahvaljujući prevoditeljici Vandi Mikšić dobiva i hrvatsku inačicu. Cijeli je roman, inače parodija detektivskog žanra koja se proteže na preko tristo stranica, ispisan, naime, bez samoglasnika E! I dok na površnoj razini zapleta skupina prijatelja kreće u potragu za nestalim Antonom V. Ockallom, ispod teksta se stvara iznimno kompleksna mreža odnosa s književnim i izvanknjiževnim svijetom, mreža čiji je glavni protagonist upravo odsutno slovo…
Podijeli na Facebook