"Prijevod na izvornik" izbor je od trideset i pet pjesama američkoga pjesnika Jacka Gilberta (1925. – 2012.), preuzetih iz njegovih "Sabranih pjesama" (2012.) i prvi put prevedenih na hrvatski jezik. Kronološki prati njegovih pet zbirki, od prve, "Views of Jeopardy" ("Pogled na opasnost", 1962.), pa do zadnje, "The Dance Most of All" ("Ples prije svega", 2009.). Precizno i lišeno sentimentalnosti, Gilbert prevodi osobno iskustvo – bilo da se radi o zaljubljivanju ili rastakanju odnosa, žudnji ili osami, starenju ili smrti – na jezik poezije, na izvornik, ujedno svjestan neizvjesnosti takva poduhvata. Jezik je sâm po sebi nedovoljan. "Poezija je", tvrdi Gilbert, "svojevrsna laž", ali i način suočavanja sa sobom. "Prijevod na izvornik" poziva nas da se pridružimo pjesniku u istraživanju tog suštinskog proturječja.
Podijeli na Facebook