90 najboljih knjiga za ljeto 2018. godine

Portal Najbolje knjige donosi veliku listu ljetnih preporuke za čitanje. U suradnji s više od 20 hrvatskih nakladnika odabrali smo za vas stranu publicistiku i beletristiku, knjige domaćih autora i literaturu za djecu i mlade. Redoslijed nije mjerilo kvalitete, knjige su poredane abecedno po prezimenima autora

Big 1183 3600

Piše Tanja Tolić

Portal Najbolje knjige donosi veliku listu ljetnih preporuke za čitanje. U suradnji s više od 20 hrvatskih nakladnika odabrali smo za vas stranu publicistiku i beletristiku, knjige domaćih autora i literaturu za djecu i mlade. Redoslijed nije mjerilo kvalitete, knjige su poredane abecedno po prezimenima autora.


STRANA BELETRISTIKA


1. Luke Allnutt, Nebo je naše (Znanje¸, prijevod Lidija Milenkov Ečimović)


Britanac Luke Allnutt za svoj je prvijenac dobio milijun funti, no mnogo je važnije za čitatelje da je napisao dirljivu i poetičnu priču o dječaku koji se bori s rijetkim i agresivnim tumorom i njegovim roditeljima koji se, kao ljudi i partneri, raspadaju nakon što saznaju dijagnozu. Paralelno, autor se i sam borio s rakom, uz strašnu prognozu - 30 posto rizik za smrt u idućih pet godina. Živ je i dobro, u remisiji.


2. Jean Anouilh, Ljubavni sastanak u Senlisu. Izabrane drame (Durieux, prijevod Vera Vujović)


Izbor drama francuskog dramatičara koje temama, iako je umro 1987., dobro korespondiraju aktualnom vremenu: toleriranje prijestupa, kompromis svake vrste radi materijalnog avansiranja, iznošenje intime privatnog u javnost, osrednje–umjetnički polusvijet i njegova ovisnost o alkoholu i novcu, udružena manipulacija, kukavičluk i predrasude, nasilnost, teret financijske moći koja instrumentalizira moćnika...


3. Katherine Arden, Medvjed i Slavuj (Mitopeja, prijevod Vladimir Cvetković Sever)


Roman ove Teksašanke na trenutke zvuči kao da su ga zapisala braća Grimm ili njihov ruski pandan, povjesničar i folklorist Aleksandar Nikolajevič Afanasjev iz čije je studije o slavenskoj mitologiji mitološke motive crpila i naša Ivana Brlić Mažuranić. Riječ je o debitantskom romanu koji je Amazon proglasio najboljom knjigom siječnja 2017., a u središtu radnje je djevojka Vasja koja vidi i sluti štošta što ostali ne mogu...


4. Margaret Atwood, Alias Grace (Lumen izdavaštvo, prijevod Nedeljka Paravić)


Još jedan bestseler kanadske spisateljice koji je doživio novi čitateljski interes zahvaljujući istoimenoj seriji. Je li Grace Marks, osuđena za sudjelovanje u ubojstvu svojeg poslodavca, demon ili žrtva? Na temelju istinite priče o jednoj od najzagonetnijih i najozloglašenijih žena iz 40-ih godina 19. stoljeća Atwood je napisala iznimno snažnu priču o seksualnosti, okrutnosti i misteriju.


5. Nir Baram, Dobri ljudi (Fraktura, prijevod Laila Šprajc)


Roman prvijenac izraelskog pisca mlađe generacije čitatelje provocira pitanjem ima li još dobrih ljudi. Kad Thomas Heiselberg ugleda kako njihovu nekadašnju kućnu pomoćnicu Hanu Stein prati automobil s dvojicom nepoznatih muškaraca, shvati da nije pametno primiti u kuću Židovku. No Thomasova je teško bolesna majka odlučna - gospođa Stein brinut će se za nju.


6. Muriel Barbery, Život vilenjaka (Vuković & Runjić, prijevod Marija Paprašarovski)


Autorica velikog francuskog hita "Otmjenost ježa" u novom romanu povezuje Mariju koja živi u seoskoj zabiti francuske pokrajine Burgundije i djevojčicu po imenu Clara koja se, nakon djetinjstva provedena u Abruzzu, seli u Rim kamo su je poslali kako bi razvila svoj nesvakidašnji dar za glazbu. Ta je veza tajna: i jedna i druga su, svaka na svoj način, povezane sa svijetom vilenjaka.


7. Paul Beatty, Prodana duša (Fraktura, prijevod Patricija Horvat)


Autor je za ovaj satirični roman 2016. osvojio nagradu Man Booker. "Prodana duša" govori o očevima i o djeci, o ekonomskoj nejednakosti i rasnoj diskriminaciji, o policijskom nasilju i postropstvu u postrasnoj Americi. Glavni junak Bombon, nakon što mu policija iz čista mira na ulici ubije oca, ponovno uvodi - ropstvo i rasnu segregaciju.


8. Frédéric Beigbeder, Život bez kraja (OceanMore, prijevod Ita Kovač)


Čega smo se spremni odreći da dosegnemo besmrtnost? Upravo to Beigbeder istražuje u ovom romanu. Protagonist doseže dob od pola stoljeća i odluči istražiti sve moguće legalne i ilegalne postupke: pomlađivanje stanica, produženje telomera, ubrizgavanje matičnih stanica, oksigenaciju krvi, 3D printanje organa, transplantaciju humaniziranih organa iz svinje, implantate s umjetnom inteligencijom, fuziju čovjeka i robota korištenjem digitalno spremljena DNK...


9. Ingmar Bergman, Rođeni u nedjelju (Disput, prijevod Željka Černok)


U ovom autobiografskom romanu Bergman je kroz dječaka Pua utjelovio sjećanja na vlastito djetinjstvo. Pu ima osam godina kada njegova majka unajmi trošnu nastambu u živopisnoj švedskoj provinciji u kojoj će ljetovati njihova peteročlana obitelj na čelu s ocem, strogim pastorom, te s poslugom i rodbinom s majčine strane. Napet odnos s nasilnim ocem Bergman zaokružuje razgovorima s ostarjelim roditeljem na samrti.


10. Robert Browning, Izabrane pjesme (Matica hrvatska, prijevod Mate Maras)


U ovom dvojezičnom, englesko-hrvatskom izdanju, u izboru i prepjevu Mate Marasa, čitateljima je prvi put na hrvatskome jeziku predstavljen zaokružen izbor iz velikog opusa pjesnika o kojemu je Henry James napisao: "Mnogo je dobrih pisaca i mnogo čudaka pokopano u Pjesničkom kutu, ali nijedan od čudnih nije bio tako velik i nijedan od velikih tako čudan kao Robert Browning."


11. Marina Cvjetajeva, Izabrane pjesme (Matica hrvatska, prijevod Anita Menac, Radomir Venturin, Dubravka Dorotić Sesar)


Dvojezično izdanje prvi put na hrvatskom jeziku donosi izbor iz cjelokupna lirskoga opusa Marine Cvjetajeve (1892–1941). Za razliku od svojih suvremenika (Majakovskog, Pasternaka, Ahmatove, Mandeljštama, Jesenjina...), koji su se uglavnom uključivali u avangardne ili avangardi bliske pjesničke grupacije, Cvjetajeva je radikalno i dosljedno inzistirala na nepripadanju bilo kojoj skupini.


12. Philip K. Dick, Čovjek u visokom dvorcu (Vuković&Runjić, prijevod Vladimir Cvetković Sever)


Amerika šezdesetih godina 20. stoljeća. Dvadesetak godina prije Sjedinjene Američke Države izgubile su rat i odonda su pod okupacijom nacističke Njemačke i Japana. Roman okrunjen nagradom Hugo djelo je koje je Dicka etabliralo kao inovatora na polju znanstvene fantastike.


13. Renate Dorrestein, Bez milosti (Hena com, prijevod Maja Weikert)


Nizozemska autorica razarajućeg romana "Kameno srce" ni u novome ne štedi čitatelja: piše o maloljetničkom nasilju. Jema jedne noći u diskoteci ustrijeli nestabilni vršnjak bez ikakva jasna razloga. Vrijeme prolazi, a njegovi roditelji, majka Franka i poočim Phinus, ne uspijevaju se oporaviti od tog gubitka...


14. Michel Faber, Knjiga neobičnih novotarija (Vuković&Runjić, prijevod Snježana Husić)


Zadnji Faberov roman, kako je napisao David Benioff, očajnički je lijepa, tužna i nezaboravna priča. Iako bismo je žanrovski mogli svrstati u znanstvenu fantastiku, razlog njezine čudesnosti leži u tome što izvanredno "hvata" stvarnost intimnih odnosa; u ovom slučaju pastora Petera i njegove supruge Bee između kojih je, doslovce, svemir udaljenosti.


15. Neil Gaiman, Nordijska mitologija (Mitopeja, prijevod Vladimir Cvetković Sever)


Meko izdanje prve knjige kojom je startala nova nakladnička kuća, Mitopeja. U pitanju je nadahnuto i duhovito prepričavanje nordijske mitološke baštine uobličene poput romana, s početkom u stvaranju svijeta i krajem u Ragnaroku. Odin, Thor, Loki i ostali bogovi i božice Asgarda dobivaju novi život u prikazu književnika kojem su cijelog života služili kao nadahnuće.


16. Georgi Gospodinov, Fizika Tuge (Fraktura, prijevod Ksenija Banović)


Najprevođeniji bugarski pisac nakon pada komunizma za ovaj je roman osvojio tri nagrade, a ušao u finale čak njih sedam. Ožujak 1945., kraj rata. U bitki za mali mađarski grad privremeno pobjeđuju Nijemci, a teško ranjeni bugarski vojnik k svijesti dolazi u podrumu mađarske udovice.


17. David Grossman, Ušao konj u bar (Fraktura, prijevod Andrea Weiss Sadeh)


Roman za koji je Grossman osvojio prestižnu nagradu Man Booker International govori o malom klubu u Nataniji u kojem nastupa stand-up komičar Dovale Dži (58), dok je u publici skriven sudac, njegov prijatelj iz djetinjstva. Desetljećima su razdvojeni krivnjom i sramom, a susrest će se u noći u kojoj padaju maske.


18. Yaa Gyasi, Povratak kući (Znanje, prijevod Mirjana Čanić)


Roman nagrađen 2016. godine prestižnom American Book Award za iznimno literarno postignuće te PEN/Hemingway Award za najbolji debitantski roman govori o počecima robovlasništva u Africi i njegovoj "seobi" u Ameriku kroz priču o dvije sestre koje ne znaju jedna za drugu.


19. Han Kang, Vegetarijanka (Hena com, prijevod Mirna Čubranić)


Kontroverzan roman, nagrađen Bookerom 2016. godine, šokira nasiljem kojem je izložena glavna junakinja Yeong-hye, a koja je preko noći odlučila postati vegetarijanka. Njezina obitelj agresijom je pokuša natjerati da opet počne jesti meso, no Yeong-hye se šutljivo i uporno odupire; želi se pretvoriti u stablo.


20. Peter Henisch, Pronađi mačku (Leykam international, prijevod Andy Jelčić)


Autobiografski roman kojim nas Henisch - studirao je germanistiku, filozofiju, povijest i psihologiju - vodi u djetinjstvo u poslijeratnom Beču. Djetetu često govore da previše sanjari. Sanjarenje je sposobnost koju je pisac sačuvao, a do danas je ostao i ljubiteljem mačaka. Mačke što su ga pratile kroz život i prozori odakle je promatrao svijet oko sebe tvore okvir ovih poetskih memoara.


21. Patricia Highsmith, Carol (Vuković & Runjić, prijevod Mima Simić i Josip Šipić)


Za karakter Patricije Highsmith njezini suvremenici nisu imali lijepih riječi; nerijetko i brutalno opisivali su je kao zlobnu. Tim više možda iznenađuje što njezin lezbijski roman, po kojem je snimljen istoimeni film i jedini koji je originalno objavila pod pseudonimom, ima sretan kraj.


22. Alice Hoffman, Pravila magije (Profil, prijevod Dražen Čulić)


Za obitelj Owens ljubav je prokletstvo još od 1680., kad je Maria Owens osuđena kao vještica samo zato što je zavoljela pogrešnog muškarca. Stotinama godina kasnije u New Yorku, Susanna Owens svjesna je da su njezina djeca – opasno jedinstvena. Stoga određuje pravila kojih se moraju strogo pridržavati: nema šetnji po mjesečini, nema ploča za vračanje, nema svijeća ni crvenih cipela, nema mačaka ni gavrana...


23. Petra Hůlová, Sve ovo pripada meni (Hena com, prijevod Sanja Milićević Armada)


Roman mlade i višestruko nagrađivane češke autorice prati sudbine tri generacije žena jedne nomadske obitelji - u Mongoliji. Autorica je studirala kulturologiju i mongolski jezik, živjela nekoliko godina u Ulan Batoru, a njezina priča hrabro prodire u srž brojnih tema poput ksenofobije i šovinizma, degradirajućeg položaja žena, sraza ruralnog i urbanog i još koječega što razotkriva suvremeno mongolsko društvo.


24. Kazuo Ishiguro, Pokopani div (Mitopeja, prijevod Vladimir Cvetković Sever)


Ljetno, meko izdanje za knjižare. "Pokopani div" raskošna je priča o zaboravu i ljubavi smještena u doba nakon smrti kralja Arthura. Axl i Beatrice, bračni par vremešnih Brita, odluče da je napokon došlo vrijeme da pođu kroz napaćenu zemlju izmaglice i ruševina ne bi li pronašli sina kojega godinama nisu vidjeli, sina kojega se jedva sjećaju.


25. Kazuo Ishiguro, Blijed pogled na bregove (Mitopeja, prijevod Vladimir Cvetković Sever)


Nakon "Pokopanog diva" Mitopeja za ljeto u pripremi ima i Ishigurov prvijenac, roman "Blijed pogled na bregove" - prisjećanje majke čija je kći upravo počinila samoubojstvo na ljeto u poratnom Nagasakiju dok ju je nosila.


26. Max Jacob, Crni kabinet (Disput, prijevod Marija Paprašarovski)


Pseudoepistolarni roman slavnog francuskog pjesnika, romanopisca i slikara zbirka je uglavnom izmišljenih pisama koja autor popraćuje tobože meritornim komentarima u kojima savjetuje imaginarnog pošiljatelja kako da riješi svoj sasvim privatan problem. Tako slika satiričan portret društva, posebno provincijskog života, i njegove nakaradne buržoazije.


27. Guzel Jahina, Zulejha otvara oči (Hena com, prijevod Tatjana Radmilo)


Roman ruske književnice izvrstan je spoj povijesne građe i intimnog svjedočenja, vješto literariziran u štivo koje se obilato naslanja na bogati tatarski folklor – mitove, legende i narodne običaje. Labavo se naslanjajući na priče svoje bake, autorica pripovijeda o životu u SSSR-u 1930-ih, kad je tri milijuna stanovnika bilo raskulačeno i poslano uglavnom u Sibir.


28. Karl Ove Knausgård, Moja borba, peti dio (OceanMore, prijevod Anja Majnarić)


Nasljednik Prousta ili najveći narcis suvremene književnosti, kako vam drago, u petom nastavku podastire osobne i često neugodne borbe s introvertiranošću, alkoholom, nevjerom i umjetničkom ambicijom. Gubi mladenačke iluzije, zaljubljuje se, odustaje od pisanja pa mu se vraća.


29. László Krasznahorkai, Svijet ide dalje (OceanMore, prijevod Viktorija Šantić)


Zbirka sastavljena od 21 priče, čiji su protagonisti razmješteni po cijelom svijetu. Iako su patološki opsjednuti odlaskom iz svoje svakidašnjice, kad treba donijeti jasnu, jednostavnu odluku o prvom koraku, ti se junaci gube u beskrajnim teorijama o mogućim posljedicama svojega djelovanja.


30. Andrej Kurkov, Zakon puža (Edicije Božičević, prijevod Kristijan Poklečki)


Nakon svjetskog bestselera i remek-djela "Preživjeti s pingvinom" najčitaniji ukrajinski pisac Andrej Kurkov ispisao je i njegov direktni nastavak, roman "Zakon puža". Radnja nastavlja priču o pingvinu Miši, koji je od počasnog gosta na pogrebima političara i mafijaša ipak uspio uz vlasnikovu pomoć pobjeći do Antarktike. U ovom romanu priča prati njegova vlasnika Viktora.


31. Maja Lunde, Povijest pčela (Naklada Ljevak, prijevod Anja Majnarić)


Epska priča u kojoj se susreću prošlost, sadašnjost i budućnost, koja ispituje čovjekov odnos prema religiji, znanosti, no u prvom redu prema prirodi. Lunde je ispreplela znanost i fantastiku kako bi ispričala priču o tome kako čovjekova interakcija i s najmanjim bićima može presudno utjecati na to hoćemo li opstati kao ljudska vrsta ili nećemo.


32. Sándor Márai, Ljubomorni (OceanMore, prijevod Xenia Detoni)


Nakon dugih godina provedenih u inozemstvu Peter Garren i njegova braća Támas, Albert i Edgar vraćaju se u obiteljski dom gdje ih dočekuje sestra Ana, a otac je na umoru. Uhvaćeni u klopku prošlosti i neizbježnosti očeve smrti, svi preispituju vlastite živote i međusobne odnose. Kritika je "Ljubomorne" proglasila inačicom mađarskih "Buddenbrookovih".


33. Gabriel García Márquez, Pukovniku nema tko da piše (VBZ, prijevod Milivoj Telećan)


Romanom koji je ubrzo nakon objavljivanja stekao kultni status unutar piščeva opusa, VBZ kreće u reizdanje Márquezovih djela. Priča je ovo o nepravdi i nasilju u kojoj izostaju elementi magičnoga realizma: pedeset i šest godina, "od završetka posljednjeg građanskog rata", jedan stari umirovljeni pukovnik svakoga petka odlazi u luku očekujući službeno pismo s odgovorom na njegov zahtjev da ostvari prava koja mu pripadaju za služenje domovini.


34. Benno Meyer-Wehlack, Šlatenšames ili Berlin na moru (Disput, prijevod Sandra Brkljačić)


U proljeće 1945. sedamnaestogodišnji Rolf Hellhoff pješice se iz logora za radno obveznu mladež na Baltiku vraća u Berlin, u "novi život" i postaje "šlatenšames" ("katica za sve") pri obnovi čuvenog kazališta Tribüne. Roman ima snažan autobiografski pečat jer se temelji na motivima iz autorova života.


35. Herta Müller, Ljuljačka daha (OceanMore, prijevod Helen Sinković)


Reizdanje kultnog romana dobitnice Nobelove nagrade za književnost, objavljeno povodom nedavnog gostovanja Herte Müller u Filozofskom teatru. "Ljuljačka daha" fikcionalna je autobiografija sedamnaestogodišnjeg Leopolda Auberga, kojega 1945. odvode u ukrajinski logor. Leo Augberg isprva odlazak u logor doživljava kao oslobođenje od straha da će provincijska sredina otkriti njegovu homoseksualnost.


36. Andrés Neuman, Putnik stoljeća (Hena com, prijevod Tamara Horvat Kanjera)


Neuman je hrvatske čitatelje osvojio romanom "Razgovori nasamo", dirljivom pričom o oproštaju oca i sina. U "Putniku stoljeća" pratimo Hansa koji početkom 19. stoljeća stiže u Wandernburg. Isprva se ne planira zadržati dulje od nekoliko noći, ali onda upozna osebujnog verglaša i oštroumnu Sophie...


37. Pier Paolo Pasolini, Jedan od mnogih epiloga. Izabrane pjesme (MeandarMedia, prijevod Valter Milovan i Mladen Machiedo)


Ovaj izbor pjesama, nastao u nekoliko godina biranja te (u Machiedovu slučaju) više desetljeća prevođenja i nekoliko susreta s pjesnikom, otkriva nam svu složenost Pasolinija − autora i čovjeka. U ovaj su pjesnički izbor Valter Milovan i Mladen Machiedo pokušali unijeti gotovo sve elemente koji su činili njegov umjetnički rad i život. Kroz mnoge godine i mnoge pjesme pjesnik propituje religiju i klasnu borbu te "ljudski element" u njima koji ih mijenja.


38. Charles Péguy, Izabrane pjesme Charlesa Péguyja (Durieux)


Charles Péguy francuski je pjesnik i esejist, rođen 1873. u Orléansu. Durieux je za izdanje odabrao, između ostalog, izvatke iz zbirke katrenâ pod naslovom "Ève" (sadržava ih blizu 2000), objavljene 1913. godine. Na tragu grčkih i rimskih epskih klasika, iza "Les Tragiques" Agrippe d'Aubignéa i "La Légende des siècles" Victora Hugoa, to je možda najveća zbirka stihova u francuskoj književnosti, za koju je sam Péguy rekao da će ona biti "njegova Ilijada".


39. Sarah Perry, Eseška zmija (Profil, prijevod Saša Stančin)


London, 1893. Nakon suprugove smrti Cora Seaborne – inteligentna žena nezasitne znatiželje – odluči napustiti London te u pratnji sina Francisa odlazi u Essex. Nakon što stignu, Cora od mještana čuje priču o povratku mitskog stvorenja – eseške zmije. Za povijesni roman koji je spoj priče o znanosti i religiji Perry je osvojila British Book Award te nagradu Waterstones 2016., obje u kategoriji knjige godine.


40. Arundhati Roy, Ministarstvo potpune sreće (Profil, prijevod Saša Stančin)


"Ministarstvo" se čekalo dvadeset godina, sve otkako je Arundhati Roy objavila svoj prvijenac "Bog malih stvari" za koji je dobila nagradu Booker. Roman počinje pričom o dječaku koji se zove Aftab, osim što dječakova majka vrlo brzo otkriva da dječak nije dječak, ali nije ni djevojčica. Aftab je rijedak primjer hermafrodita, zbog čega će na pragu puberteta odlučiti postati - hijra.


41. Leïla Slimani, Uspavanka (Fraktura, prijevod Vlatka Tor)


Kada se Myriam, jedna od najboljih odvjetnica u generaciji, nakon rođenja drugog djeteta odluči ponovno posvetiti poslu, ona i njezin muž Paul žele pronaći najbolju dadilju za svoju djecu. U kuću stiže Louise, dadilja iz snova, no malo-pomalo stvari se počinju mijenjati. Triler "Uspavanka" je 2016. nagrađena najvažnijom francuskom nagradom, Goncourt, a bavi se problemima suvremene Europe – imigracijom, ovrhama, odgojem djece, slobodom pojedinaca, ograničenjem klase, majčinstvom, depresijom i ludilom.


42. Olga Tokarczuk, Knjige Jakubove (Fraktura, prijevod Mladen Martić)


Ovogodišnja dobitnica nagrade Man Booker u ovom romanu za glavnog je junaka uzela stvarnu povijesnu ličnost iz 18. stoljeća - Jakuba Lejboviča, karizmatičnog propovjednika i sina rabina iz Černovica, koji će postati Jakub Frank. Mijenjajući strane i vjere, Jakub će svoju vjernu sljedbu pokušati odvesti prema oslobođenju.


43. David Trueba, Blitz (MeandarMedia, prijevod Jana Milić)


Mladi krajobrazni arhitekt Beto u Münchenu se nađe usred životnog i ljubavnog brodoloma. Pozvan da sudjeluje u natječaju koji bi mu mogao riješiti perspektive za budućnost, došao je sa svojom djevojkom. Međutim, začas će se njegov boravak u Njemačkoj pretvoriti u ljudsku komediju. Španjolski pisac, novinar, scenarist, redatelj i glumac, inače brat Fernanda Truebe, redatelja kultnog filma "Belle Époque", poznat je hrvatskim čitateljima po romanima "Četiri prijatelja" i "Otvoreno cijelu noć".


44. Jorge Volpi, U potrazi za Klingsorom (Edicije Božičević, prijevod Ana Marija Drmić Janeš i Matija Janeš)


Jedan od najčitanijih meksičkih romana, preveden na 25 jezika, opisuje svakodnevni život znanstvene zajednice u SAD-u i Europi te istovremeno donosi perspektive američkih i europskih znanstvenika, izbjeglih u Sjedinjene Američke Države, ali i perspektive njemačkih znanstvenika koji su ostali raditi u nacističkoj Njemačkoj.


45. Benedict Wells, Kraj samoće (Hena com, prijevod Dalibor Joler)


Moćna, emotivna priča o troje braće - Julesu, Martyju i Liz - čiji se životi neumitno mijenjaju nakon automobilske nesreće u kojoj izgube roditelje, priskrbila je mladom autoru Europsku nagradu za književnost. Njihov nekada idiličan odnos postupno se tali pod pritiskom puberteta, ovisnosti i društvenih odnosa.


DOMAĆE KNJIGE (beletristika i publicistika)

1. Snježana Banović, Službeni izlaz (Fraktura)


Snježana Banović beskompromisna je kritičarka i pedantna istraživačica arhiva, a u ovoj knjizi eseja, ogleda i kolumni s raznih strana osvjetljava sve probleme s kojima se naše kazalište, ali i umjetnost u cjelini susreću te ne ostavlja mnogo prostora za optimizam i nadu.


2. Ivana Dragičević, Nejednaki (Naklada Ljevak)


Ivana Dragičević dva desetljeća prati vanjskopolitička zbivanja, a u "Nejednakima" se hvata ukoštac s gorućim globalnim problemima današnjice, promišljajući ih i pišući o njima kroz prizmu svjetskih događaja kojima je nazočila i intervjua s brojnim državnicima i intelektualcima. Autorica iz prve ruke svjedoči o ključnim trenucima suvremenog doba te ih stavlja u kontekst ponekad nepoznat domaćoj publici.


3. Danijel Dragojević, Kasno ljeto (Fraktura)


Svaka zbirka poezije Danijela Dragojevića je slavlje, ne samo zato što se brzo rasprodaju a stara izdanja mogu se naći samo u knjižnicama nego primarno stoga što Dragojevićevi stihovi dokazuju da je poezija čarolija - otvara pukotine beskonačnosti, ljepote i utjehe u ponekad sumornoj stvarnosti.


4. Slavenka Drakulić, Nevidljiva žena i druge priče (Fraktura)


Šesnaest priča pripovijeda o međuljudskim odnosima, o relacijama između roditelja i djece, o odlascima, nestancima, zaboravnosti, bolesti, sramu i boli, o najdubljim osjećajima o kojima se ne usuđujemo progovarati. Slavenka Drakulić emotivno, bez zadrške, pripovijeda o iskustvu raspada života u kojem stari ljudi postaju nevidljivi ne samo okolini i sustavu veći vlastitoj obitelji i prijateljima.


5. Ivica Đikić, Ukazanje (Fraktura)


U zabitnom dijelu neimenovane države u blizini malenoga nevažnog sela prije više od 25 godina na brdo G. odjednom su se počele penjati domaće i divlje životinje te spokojno gledati u nebo. Brdo su crkvene vlasti ubrzo ogradile električnom ogradom... "Ukazanje" je roman o demokraciji i njezinim slabostima, o Crkvi, diktaturi i slobodi.


6. Gordana Gadžić, Hod po rubu, s Ivicom (Školska knjiga)


Monografija kojom se, nadamo se, dijelom ispravlja politička i društvena nepravda učinjena velikom glumcu Ivici Vidoviću. Bogata i opsežna monografija na 504 stranice s impresivnom arhivskom građom nudi i više od 800 vizuala - fotografija, dokumenata, programskih knjižica, plakata, memorabilija...


7. Rajko Grlić, Neispričane priče (Hena com)


"Neispričane priče" više su od klasične autobiografije – u njima je dokument jednog vremena, mnogih pojedinačnih i kolektivnih sudbina, ali i pisani trag jedne redateljske karijere u kojoj je, pored svih snimljenih i nagrađenih filmova, ostalo puno nesnimljenih filmskih priča koje su ovdje oživjele kao pripovijetke.


8. Aleksandar Holiga, Nogomet narodu (Jesenski i Turk)


Tko prati nogomet, njemu je dovoljno reći - Holiga. Njegovo je ime sinonim za pametne kolumne, on je, kako kaže njegov urednik Kruno Lokotar, navijač staroga kova i znalac novog formata. U svakom od tekstova cijeli je niz motiva kojima se neće veseliti samo nogometni fanovi nego i sociolozi, antropolozi, povjesničari, fenomenolozi svih fela, ali i ljubitelji dobrog pisanja i priče.


9. Emir Imamović Pirke, Terorist (VBZ)


Peti roman Pirkea fikcijska je publicistika. Nakon što se pripovjedač, ogorčeni novinar u doba kada su novine i novinarstvo na izdisaju, spletom okolnosti zatekne pri izručenju nekog ISIL-ovca matičnoj BiH, otkriva da se upravo iz srca terora vratio njegov poznanik iz djetinjstva Mirza Kasumović. Kako je moguće da netko rođen u Jugoslaviji, u doba kasnog socijalizma, završi kao islamski fundamentalist?


10. Dorta Jagić, Veće od kuće (Hena com)


Ove su proze – kojima najbolje pristaje ime poetskih eseja –svojevrsno putovanje kroz autoričin mentalni i emocionalni krajolik. S putovanja će se vratiti s punim kovčegom novootkrivenih metafora, pridjeva, bajkovitih glagola i lirske introspekcije.


11. Miroslav Krleža, Zagreb 1942. (Sandorf)


Krleža je poslije "sukoba na ljevici" zbog ustrajavanja na vlastitom mišljenju ostao izoliran, štoviše, izopćen poput gubavca. S druge strane, unatoč tome što je u vrhovima endehaške vlasti – koja je njegove knjige spaljivala – bilo odlučeno da ga ne likvidiraju, Krleža tijekom prve polovice četrdesetih strahuje da ga samoinicijativno ne zakolje kakva horda pijanih ustašâ. U takvim okolnostima on u osami svoga zagrebačkog stana piše dnevničke zapise, iz kojih Sandorf donosi izbor.


12. Sanja Pilić, Sve što sam naučila: Zapisi s Fejsa (Mozaik knjiga)


Knjiga kratkih, introspektivnih, duhovitih i povremeno samoironičnih zapisa nastala je od autoričinih statusa na najpopularnijoj društvenoj mreži. Može se čitati po volji, jer redoslijed nije bitan, a osvaja toplinom, empatijom i ljudskom (i ženskom!) mudrošću.


13. Josip Pupačić, Pjesme, ogledi i zapisi (Matica hrvatska)


U knjigu izabranih djela Josipa Pupačića, koju je priredio Nedjeljko Mihanović, uvrštene su zbirke pjesama koje je za života objavio, a i knjiga pjesama "Moj križ svejedno gori", objavljena 1971. postumno. U ovo izdanje ušle su i pjesme koje je Pupačić objavljivao u periodici, ali ih nije uvrstio ni u jednu svoju zbirku. U Ogledima je donesen izbor iz Pupačićevih književnopovijesnih radova.


14. Igor Rudan, Točna boja neba (Naklada Ljevak)


Igor Rudan među najcitiranijim je znanstvenicima svijeta i član Kraljevskog društva. U knjizi su sakupljeni njegovi tekstovi i intervjui što ih je objavljivao tijekom protekloga desetljeća u hrvatskim medijima.


15. Šezdesete u Hrvatskoj – Mit i stvarnost, monografija (Školska knjiga)


Opsežna i bogato ilustrirana monografija pruža sveobuhvatan pregled svih sastavnica života u tom desetljeću promjena. Monografija je nastala u sklopu velikoga kulturološkog projekta i izložbe "Šezdesete u Hrvatskoj – Mit i stvarnost", postavljene u Muzeju za umjetnost i obrt u Zagrebu. Autori tekstova su stručnjaci koji su pod vodstvom prof. Zvonka Makovića, autora koncepta izložbe, sudjelovali u njezinoj pripremi.


16. Marina Šur Puhlovski, Divljakuša (VBZ)


Roman koji je osvojio VBZ-ovu nagradu za najbolji neobjavljeni roman u regiji za 2018. godinu pisan je u ich-formi, kao intimna ispovijed, a pokazuje kako je zaljubljenost, to stanje prvobitne očaranosti, daleko od ljubavi, pa čak i sama njezina negacija. Ovaj (anti)ljubavni roman priča je o "životu koji curi kroz prste".


17. Dalibor Talajić, Most ponad burne rijeke (Beletra)


Poznati strip-crtač osvojio je srca, ali i divljenje javnosti zbog nadljudske borbe da pomogne svojem sinu kojem je dijagnosticiran poremećaj autističnog spektra. Ova je dirljiva knjiga svjedočanstvo snage očinske ljubavi koji je uspio otvoriti prozore na duši dječaka zatvorenog u svoj svijet.


18. Dubravka Ugrešić, Lisica (Fraktura)


Ako imate vremena za čitanje samo jedne knjige s ovoga popisa, neka to bude "Lisica", upravo nagrađena tportalovom nagradom za najbolji hrvatski roman. U obrazloženju žirija se navodi kako je "Lisica" remek-djelo najveće hrvatske majstorice pripovijedanja. Doista je tako.


19. Srđan Valjarević, Komo (Sandorf)


Nakon deset godina Sandorf će na ljeto objaviti novo izdanje ovog amblematskog romana čitave (poslije)ratne generacije. Knjiga izlazi u biblioteci "Sto slavenskih romana", velikom projektu Foruma slavenskih kultura, u koji je uključen i Sandorf.


20. Irena Vrkljan, Pjesme, nepjesme (VBZ)


Irena ima alergiju na sunce i zato je Benno napravio poseban itinerer za njihove šetnje berlinskim ulicama: da hodaju uvijek u sjeni. Kad se nakon Bennove smrti 2014. Irena vratila u Zagreb, nije znala kojim sjenovitim ulicama smije šetati. Namjesto samotnih šetnji Irena je napisala pjesme o samoći, tjeskobi, tuzi, onim osjećajima koji ćute prazninu, nemoć, ništavilo.


STRANA PUBLICISTIKA

1. Francesca Borri, Sirijska prašina - Ratna priča iz srca Alepa (Sandorf, prijevod Antonija Radić)


Borri u ovoj iznimnoj reportaži pred čitatelja iznosi sav besmisao patnje nemoćnih stanovnika sirijskog grada Alepa, koji je između 2012. i 2016. bio poprištem nesmiljenih borbi između pobunjenika najrazličitijih političkih i svjetonazorskih boja i vojske sirijskog režima Bašara al-Asada.


2. Bill Burnett i Dave Evans, Dizajniraj svoj život (Planetopija, prijevod Vinko Zgaga)


Inovatori dizajna Bill Burnett i Dave Evans, koji na Stanfordu drže kolegij Dizajn života, pomažu čitatelju da otkrije što ustvari želi – i potom to i ostvari. Njihov iznimno uspješan kolegij iskušale su i primijenile tisuće ljudi, od studenata, profesionalaca s uspješnom karijerom do umirovljenika koji žele ispunjenu budućnost.


3. Noam Chomsky, Globalno nezadovoljstvo (Naklada Ljevak, prijevod Damir Biličić)


U razgovorima o vrlo raznolikim temama s Davidom Barsamianom, Noam Chomsky navodi nas na to da promislimo o "svijetu koji ostavljamo djeci i unucima". Ako aktualni sustav nije u stanju riješiti te opasnosti, tvrdi on, onda je na nama da ga iz temelja promijenimo.


4. Ruediger Dahlke, Bolest kao govor duše (Naklada Ljevak, prijevod Mario Režić)


Poznati liječnik i psihoterapeut svojim je uspješnicama bitno pridonio novom razumijevanju bolesti kao posljedice psihosomatskih procesa. On bolest shvaća kao priliku da se ponovno uspostavi trajna harmonija tijela i duše.


5. Robert Ferguson, Henry Miller: Život (Sandorf, prijevod Marko Gregorić)


Ferguson istražuje Millerove poze i ranjivosti i podastire nam portret složene i dojmljive ličnosti u nezgodnom spoju hipersenzibilnosti i krajnje nonšalancije, koji se možda najbolje očituje u desetogodišnjoj ljubavno-književnoj vezi s Anaïs Nin.


6. Michel Foucault, Velika strankinja. À propos književnosti (MeandarMedia, prijevod Vanda Mikšić)


Foucaultova izlaganja o književnosti sadržana u ovoj knjizi izgovorena su između 1963. i 1971. U prvoj cjelini propituje odnos jezika i ludila, odnosno analizira fenomen luđaka u književnom tekstu. Druga se cjelina sastoji od dvodijelnog predavanja o književnosti i jeziku, a treća je dosad neobjavljeni članak o književnosti markiza de Sadea.


7. Ian Kershaw, Kraj: Slom Hitlerove Njemačke 1944. – 1945. (VBZ, prijevod Iva Karabaić)


Knjiga godine po izboru brojnih stranih novina, objašnjava kako i zašto se Hitlerov režim uspio održati sve do stadija potpune propasti, unatoč sve većim ratnim razaranjima i ljudskim gubicima u posljednjoj fazi rata.


8. Martin Lings, Jedanaesta ura: duhovna kriza modernog svijeta u svjetlu tradicije i proroštva (Vuković & Runjić, prijevod Dinko Telećan)


Lings ispituje korijene krize koja je uzdrmala sve uporišne točke suvremene civilizacije. Premda ta kriza ima mnoge uzroke, on odlučujući značaj pridaje znatnom slabljenju istinske duhovnosti u nekoliko proteklih stoljeća.


9. Randall Munroe, Što ako? (Fokus komunikacije, prijevod Predrag Raos)


U knjizi američki fizičar daje ozbiljne znanstvene odgovore na hipotetska (i apsurdna) pitanja. Na primjer, što bi se dogodilo kad bi čovjek ostao bez DNK, koliko Lego-kockica treba da bi se premostio Atlantik, koliko visoko čovjek može nešto baciti...


10. Norman Ohler, Potpuna ekstaza - narkotici u Trećem Reichu (OceanMore, prijevod Boris Perić)


Istraživanje Normana Ohlera jasno pokazuje da, ako se droge ne uzmu u obzir, naše razumijevanje Trećeg Reicha nikako ne može biti potpuno. U osvit rata Njemačka je bila središte farmaceutske industrije, a preparati s kokainom i metamfetaminima bili su dostupni svima: kućanicama i tvorničkim radnicima, ali i milijunima njemačkih vojnika.


11. Ljubov Orlova, Voljela sam Staljina – i on mene! (Profil, prijevod Vlado Vurušić)


Iako je umrla prije više od 40 godina, a njezina je karijera bila na vrhuncu prije 80 godina, glumica Ljubov Orlova i danas je najveća zvijezda ruskog filma. "Voljela sam Staljina – i on mene" prijevod je njezinih memoara.


12. Peter Sloterdijk, Strašna djeca novog vijeka (Sandorf i Mizantrop, prijevod Kiril Miladinov)


Strašnoj djeci često prethode izgubljeni, ponekad perverzni roditelji. Budući da moderne generacije roditelja najčešće već ni same nemaju jasnih civilizacijskih kontura, formiranje njihova podmlatka ne može biti ništa drugo nego dvoboj bez svršetka između dviju frakcija strašnoga – zbrkanih starijih i zbrkanih mladih. To je nova Sloterdijkova tema.


13. Enzo Traverso, Nova lica fašizma (Tim press, prijevod Rade Kalanj)


Za talijanskog povjesničara postfašistička prijetnja regresivna je reakcija koja se pojavljuje u svijetu razočaranom neuspjehom utopija, svijetu koji se hrani lažnim obećanjima o povratku mitskoj prošlosti.


14. Janis Varufakis, Kad odrasli odlučuju - borba s europskim establišmentom (Sandorf)


Varufakis detaljno, na više od četiri stotine stranica, opisuje razdoblje od nekoliko mjeseci pregovora s Europskom centralnom bankom, odnosno predstavnicima grčkih vjerovnika, ne libeći se razotkriti svu bešćutnost i aroganciju kojoj je svjedočio za pregovaračkim stolom.


15. Anthony William, Zdrava štitnjača (Planetopija)


Autor iznosi intrigantnu teoriju da se iza zdravstvenih problema i simptoma kao što su umor, teškoće sa spavanjem i održavanjem tjelesne težine, bolovi, depresivna raspoloženja, autoimune bolesti i mnoge druge zapravo krije virus koji okupira tijelo.


KNJIGE ZA DJECU I MLADE

1. Becky Albertalli, S ljubavlju, Simon (Vorto Palabra, prijevod Ljiljana Novković)


Roman za mlade (po njemu je snimljen i film) u kojem glavnog junaka školski kolega auta cijeloj školi. Duhovita i topla priča koja će, nadamo se, pomoći širenju tolerancije prema gay zajednici.


2. James Dashner, Labirint 4, Zapovijed: Ubij (Profil)


Serijal Labirint prodan je u milijunima primjeraka, a prema prva tri nastavka snimljeni su i popularni filmovi. Četvrti nastavak vraća nas na početak priče, prije nego što je Labirint izgrađen.


3. Kate DiCamillo, Tri hrabrice: Raymie Nightingale (Profil, prijevod Branka Maričić)


Roman za djecu od 8 do 12 godina govori o prijateljstvu triju djevojčica. Raymie ima plan pobijediti na natjecanju za Malu Miss Autoguma središnje Floride jer će tada njezin tata, koji je ostavio nju i mamu, vidjeti njezinu sliku u novinama i vratiti se kući.


4. Morten Dürr, Lars Horneman, Zenobija (Sandorf, prijevod Dora Maček)


Iako autori kažu da je strip-knjiga namijenjena djeci od 5. razreda nadalje, preporučujemo roditeljima da je najprije sami pročitaju pa odluče je li za njihovu djecu. Glavna junakinja je sirijska djevojčica koja sama putuje u slobodu...


5. Braća Fan, Ocean do neba (MeandarMedia, prijevod Vanda Mikšić)


Braću Fan znamo od "Noćnog vrtlara", ilustracije su im čarobne. U novoj slikovnici upoznajemo Finna kojem je djed pričao o mjestu gdje se ocean susreće s nebom. Gdje lebde kitovi i meduze, a ptice i brodovi plutaju.


6. Neil Gaiman, Odd i mrazni divovi (Mitopeja, prijevod Vladimir Cvetković Sever)


Gaimanova originalna pripovijetka bit će objavljena potkraj ljeta, a smještena je u svijet nordijske mitologije i Vikinga. Suvremenu bajku za ovo izdanje ilustrirao je Chris Riddell, a Mitopeja je predstavlja u uvezu od srebrne eko-kože.


7. Kirsten Hall i Isabelle Arsenault, Priča o pčelama (MeandarMedia, prijevod Vanda Mikšić)


Pčela medarica jedno je od najčudesnijih stvorenja na svijetu i, nažalost, ugrožena vrsta. "Priča o pčelama" pokazuje da s njima imamo mnogo zajedničkog, kao i to da bismo bez njih bili u velikoj nevolji.


8. Nicholas Oldland, Tri prijatelja (Planetopija)


Medo, sob i dabar bili su najbolji prijatelji na svijetu, no često bi se i porječkali. Jednog su dana odlučili krenuti na izlet kanuom, a prijateljstvo se našlo na kušnji...


9. Anne Plichota i Cendrine Wolf, Posljednja zvijezda (Lumen izdavaštvo, prijevod Duška Gerić Koren)


U šestom nastavku Oksa je odrasla djevojka, ali se i dalje bori protiv zla. U "Posljednjoj zvijezdi" mora se suprotstaviti zlom Orthonu...


10. Ransom Riggs, Priče o čudnovatima (Lumen izdavaštvo, prijevod Ana Josić)


Popularnoj trilogiji o čudnovatoj djeci priključila se zbirka kratkih proza. U "Pričama o čudnovatima" Riggs je objedinio deset bajki, deset izvornih priča o čudnovatoj djeci.


* Tekst je originalno objavljen u tjedniku Globus.

 

Nk logo mono

Podržite Najbolje knjige: tražimo mecene!

Čitajte svježe.

Prijavite se na naš newsletter i redovno ćemo vam na vašu e-mail adresu slati slasne porcije najsvježijih književnih recenzija i članaka iz svijeta Najboljih knjiga.

Prijava na newsletter

Kolačići (cookies) pomažu u korištenju ove stranice.

Korištenjem pristajete na korištenje kolačića. Saznajte više